"the participation of young people" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الشباب
        
    • ومشاركة الشباب
        
    • بمشاركة الشباب
        
    • لمشاركة الشباب
        
    • ويمكن لاشتراك الشباب
        
    • مشاركة الشبان
        
    Starting in 1994, the Commission provided several special occasions to increase the participation of young people in its work. UN وابتداء من عام ١٩٩٤، قدمت لجنة التنمية المستدامة العديد من المناسبات الخاصة لزيادة مشاركة الشباب في أعمالها.
    What is more, the participation of young people has to be real and not just symbolic. UN والأكثر من ذلك، أن مشاركة الشباب يجب أن تكون حقيقية وليست رمزية فحسب.
    Secondly, we believe that we must increase the participation of young people in society. UN ثانيا، نعتقد أننا لا بد أن نزيد مشاركة الشباب في المجتمع.
    Our activities also seek to improve the institutional framework for promoting the participation of young people in all national decision-making and public affairs processes. UN وتهدف أنشطتنا أيضا إلى تحسين الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة الشباب في جميع عمليات صنع القرار الوطني والشؤون العامة.
    the participation of young people at all levels was crucial to the attainment of the Millennium Development Goals and other international targets. UN ومشاركة الشباب على جميع المستويات أمر حاسم بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية.
    The programme has been implemented with the participation of young people, youth organizations and local communities. UN وقد نفذ البرنامج بمشاركة الشباب ومنظمات الشباب، والمجتمعات المحلية.
    1. Under the overall Tunza concept, the second Tunza strategy is designed to increase the participation of young people in environmental issues. UN 1 - طبقاً لمفهوم شامل يُطلق عليه " تونزا " صممت استراتيجية تونزا الثانية لزيادة مشاركة الشباب في القضايا البيئية.
    Strengthening and consolidating the participation of young people and promoting their civic and political engagement remains essential to their successful social integration. UN ولا يزال تعزيز وتوطيد مشاركة الشباب وتشجيعهم على المشاركة في المجالين المدني والسياسي، يشكل عاملا أساسيا في اندماجهم اجتماعيا بنجاح.
    Key steps to facilitate the participation of young people have been undertaken through the World Urban Youth Assembly and at the UN-Habitat Governing Council. UN وتم من خلال جمعية الشباب الحضري العالمية وفي إطار مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة اتخاذ خطوات لتيسير مشاركة الشباب.
    We therefore welcome the fact that the Lisbon Declaration commits Governments to ensuring the participation of young people in programmes that concern them. UN لذلك نرحب بأن إعلان لشبونة يلزم الحكومــات بكفالة مشاركة الشباب في البرامج التي تعنيهم.
    the participation of young people, who in many countries accounted for more than 50 per cent of the population, was essential to democracy. UN إن مشاركة الشباب الذين يمثلون في العديد من البلدان أكثر من ٥٠ في المائة من السكان، هي أساسية للديمقراطية.
    It was in the interest of all to strengthen the participation of young people. UN لذا فإن من المهم، لمصلحة الجميع، تعزيز مشاركة الشباب.
    the participation of young people in the development of the study was also important. UN كما أن مشاركة الشباب في إعداد الدراسة يعتبر أيضاً على درجة من الأهمية.
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    A network to facilitate the participation of young people in further Africa Environment Outlook processes has been established with support from the Norwegian Peace Corps. UN وقد أنشئت شبكة لتيسير مشاركة الشباب في عمليات توقعات البيئة في أفريقيا الأخرى بدعم من فيالق السلام النرويجية.
    Nothing will be achieved for young people without the participation of young people. UN ولا يمكن تحقيق شيء للشباب بدون مشاركة الشباب.
    It would difficult to imagine implementing the World Programme of Action or achieving the Millennium Development Goals without the participation of young people. UN ومن الصعب تصور تنفيذ برنامج العمل العالمي أو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون مشاركة الشباب.
    the participation of young people in democracy should be supported in school, at home and by politicians. UN ولا بد من تمجيد مشاركة الشباب في الديموقراطية في المدرسة وفي البيت، فضلاً عن أن تقوم الشخصيات السياسية بذلك.
    The objective is to increase the participation of young people in environmental issues. UN ويهدف أيضا إلى تعزيز مشاركة الشباب في القضايا البيئية.
    the participation of young people in decision-making processes is one of the key priority areas of the United Nations agenda on youth. UN ومشاركة الشباب في عمليات صنع القرار أحد الميادين التي تتصدر برنامج الأمم المتحدة المتعلق بالشباب.
    105. He welcomed the participation of young people in the work of the Third Committee because it helped delegates better understand their problems and helped young people better understand the processes in which they were being asked to participate. UN 105 - ورحب بمشاركة الشباب في أعمال اللجنة الثالثة لأن ذلك يساعد المندوبين على تحسين فهم مشكلاتهم ويساعد الشباب على تحسين فهم العمليات التي يطلب منهم المشاركة فيها.
    Increasingly, youth service programmes are creating spaces for the participation of young people. UN وتتيح برامج خدمات الشباب بصورة متزايدة مجالات لمشاركة الشباب.
    the participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. UN ويمكن لاشتراك الشباب ومنظماته في هذه البرامج أن يوفر التدريب الجيد ويشجع الوعي والعمل.
    In the ensuing years the Peacebuilding Support Office, together with other United Nations entities, NGOs and youth organizations, developed guiding principles on the participation of young people in peacebuilding. UN وفي السنوات اللاحقة، وضع مكتب دعم بناء السلام، إلى جانب كيانات أخرى من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات شبابية أخرى، مبادئ توجيهية بشأن مشاركة الشبان في عملية بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more