"the party's prompt return to" - Translation from English to Arabic

    • عودة الطرف السريعة إلى
        
    • عودة الطرف الفورية إلى
        
    • عودة الطرف بسرعة إلى
        
    • العودة السريعة للطرف إلى
        
    • عودتها سريعاً إلى
        
    • العودة الناجزة للطرف لحالة
        
    • عودة الطرف العاجلة إلى
        
    • عودة الطرف سريعاً إلى
        
    • عودة الطرف إلى
        
    The recommendation had also requested Kyrgyzstan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and had invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصية إلى قيرغيزستان أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال، ودعت قيرغيزستان، إذا لزم الأمر، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن وفي موعد غايته [10 أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة] خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال؛
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب من زمبابوي أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال؛
    2. To request Saudi Arabia to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 29 February 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 2 - يطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحاً لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال.
    To request Vanuatu to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2010, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 2 - أن يطلب من فانواتو أن تقدم إلى الأمانة، على نحو عاجل، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تتضمن نقاطاً مرجعية محددة زمنياً تضمن عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال، لتنظر فيها لجنة التنفيذ؛
    To request Panama to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, an explanation for its Annex E substances (methyl bromide) deviation reported for 2004 and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب إلى بنما أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، إيضاحاً بشأن إنحرافها المبلغ عنه بالنسبة لمواد المرفق هاء (بروميد الميثيل) للعام 2004 و، إن أمكن، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان العودة السريعة للطرف إلى جادة الامتثال؛
    1. To request Libya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2012, for consideration by the Implementation Committee at its forty-eighth meeting an explanation for its excess consumption of halons, together with a plan of action with timespecific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 1 - يطلب إلى ليبيا أن تقدم إلى الأمانة، على سبيل الاستعجال، وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، تفسيراً لاستهلاكها الزائد من الهالونات، وخطة تتضمن مؤشرات مشفوعة بجداول زمنية محددة تكفل عودتها سريعاً إلى حالة امتثال لالتزاماتها، كي تنظر فيهما لجنة التنفيذ، في اجتماعها الثامن والأربعين؛
    (a) To request El Salvador to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب من السلفادور أن تقدم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، توضيحاً لهذا الانحراف، وإن كانت لذلك صلة بالموضوع، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال؛
    (a) To request Turkey to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) تطلب من تركيا أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007 خطة عمل مشفوعة بمؤشرات زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال؛
    1. To request Solomon Islands to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2009, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption in 2006, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن يطلب إلى جزر سليمان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2009، تفسيراً لاستهلاكها الزائد في عام 2006، إلى جانب خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن لكفالة عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال، لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛
    (c) To further request that Greece submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 1 August 2007, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance in the event that Greece should not wish to pursue a baseline data revision as described in subparagraph (a); UN (ج) تطلب كذلك من اليونان على سبيل الاستعجال وفي موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، بخطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس زمنية محددة لضمان عودة الطرف السريعة إلى حالة الامتثال في حالة عدم رغبة اليونان في متابعة تنقيح بيانات خط الأساس على النحو الموصوف في الفقرة الفرعية (أ)؛
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request El Salvador to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى السلفادور أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008، تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    2. To request Somalia to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2009, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance with its consumption of CFCs; UN 2 - تطلب من الصومال أن يقدّم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2009 خطة عمل ذات مؤشرات قياس محدّدة زمنياً لكفالة عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال لالتزاماته المتعلقة باستهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وذلك لتنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم؛
    To request Turkmenistan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2010, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 2 - أن يطلب من تركمانستان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تشتمل على نقاط مرجعية محددة زمنياً تضمن عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال، لتنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم؛
    (a) To request Bangladesh to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 1 September 2009, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب من بنغلاديش أن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن، وبموعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، خطة عمل تشتمل على معايير محددة زمنياًّ لضمان عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال؛
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز [عشرة أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة]، توضيحاً لهذا الانحراف وإن كان الأمر يتصل بالموضوع، تقديم خطة عمل ذات علامات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة وذلك لضمان العودة السريعة للطرف إلى حالة الامتثال؛
    To request Kyrgyzstan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, an explanation for its Annex A, group II, substances (halon) consumption deviation reported for 2004 and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب إلى قيرغيزستان أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، إيضاحاً بشأن الإنحراف المبلغ عنه في استهلاكها من مواد المرفق ألف، المجموعة الثانية، (الهالون) في العام 2004، و، إن أمكن، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان العودة السريعة للطرف إلى جادة الامتثال؛
    (a) To request Libya to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 31 March 2012, an explanation for its deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance with its halon commitment contained in decision XVII/37; UN (أ) تطلب إلى ليبيا أن تبادر بصورة عاجلة، وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، إلى موافاة الأمانة بتفسير لهذا الانحراف، وبخطة عمل تتضمن مؤشرات مشفوعة بجداول زمنية محددة تكفل عودتها سريعاً إلى حالة امتثال لالتزاماتها التي يتضمنها المقرر 17/37، إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    To request the Islamic Republic of Iran to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2007, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب من جمهورية إيران الإسلامية أن تقدم للأمانة على وجه السرعة في موعد غايته 31 آذار/مارس 2007 توضيحا لهذا الانحراف، وخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الناجزة للطرف لحالة الامتثال؛
    The Secretariat recalled that recommendation 35/19 of the thirty-fifth meeting of the Implementation Committee had requested the Islamic Republic of Iran to submit a revised plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures. UN وأشارت الأمانة بالذكر إلى أن التوصية 35/19 للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذية طلبت إلى جمهورية إيران الإسلامية أن تقدم خطة عمل منقحة مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة عودة الطرف العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة كلوروفورم الميثيل الواردة في البروتوكول.
    To request Dominica to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, an explanation for its deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ب) أن تطلب إلى دومينيكا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 توضيحاً لانحرافها وإن أمكن خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف سريعاً إلى الامتثال؛
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن على ألاّ يتجاوز ذلك [10 أسابيع قبل اجتماع اللجنة التالي] خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنيا لضمان عودة الطرف إلى الامتثال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more