As a result, peacekeeping costs per capita have been driven steadily downward over the past several years. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض نصيب الفرد من تكاليف حفظ السلام بصورة مطردة خلال السنوات العديدة الماضية. |
These figures have fallen dramatically over the past several decades. | UN | وانخفت هذه اﻷرقام انخفاضاً مذهلاً خلال السنوات العديدة الماضية. |
This funding remains level with that of the past several years. | UN | ويظل هذا التمويل على مستوى التمويل في الأعوام العديدة الماضية. |
Economic growth indicators had been impressive during the past several months. | UN | وشهدت مؤشرات النمو الاقتصادي تقدماً مبهرا خلال الأشهر القليلة الماضية. |
In the past several decades, the number of foundations has tripled. | UN | حيث ازداد عدد المؤسسات ثلاثة أضعاف خلال العقود القليلة الماضية. |
The share of government expenditures allotted to public health and education witnessed declines in the past several years. | UN | وقد تراجعت على مدى عدة سنوات خلت حصة المصروفات التي تخصصها الحكومات لخدمات الصحة العامة والتعليم. |
Reports received from reliable sources over the past several months recount an ever worsening situation. | UN | والتقارير الواردة من مصادر يُعوﱢل عليها خلال اﻷشهر العديدة اﻷخيرة تقدﱢم من جديد وصفاً لحالة آخذة في التدهور المطرد. |
Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years. | UN | واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية. |
In this effort, let us not forget that we have made enormous progress over the past several decades. | UN | وفي هذا الجهد، دعونا لا ننسى أننا أحرزنا تقدما كبيراً على مدى العقود العديدة الماضية. |
Efforts undertaken over the past several years to increase the number of national and international security forces have failed to stem the insurgency. | UN | وقد أخفقت الجهود التي بذلت خلال السنوات العديدة الماضية لزيادة عدد قوات الأمن الوطني والدولي في القضاء على التمرد. |
The Secretariat has been honoured to serve the Conference and its preparatory process over the past several months. | UN | ويشرف الأمانة العامة أنها قدمت الخدمات للمؤتمر وعمليته التحضيرية خلال الشهور العديدة الماضية. |
the past several years have witnessed a sea change in this regard. | UN | وقد شهدت السنوات العديدة الماضية تغييرات عارمة في هذا الشأن. |
Opening up the private companies to competition has led to huge inflows of investment over the past several years. | UN | وقد أدى فتح الشركات الخاصة للمنافسة إلى تدفق الاستثمارات الداخلة طيلة السنوات العديدة الماضية. |
The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
The outstanding safety record achieved in the past several years in the nuclear power industry needs to be maintained in a sustainable manner. | UN | ويلزم تعهـّد سجل الأمان الرائع الذي تحقق خلال السنوات العديدة الماضية في قطاع صناعة القوى النووية، وذلك على نحو مستدام. |
Its analysis and recommendations had provided the Board with a clear " road map " for the past several years. | UN | وبفضل ما أجراه هذا الفريق من تحليل وقدمه من توصيات، توفرت للمجلس خطة مفصلة واضحة للسنوات القليلة الماضية. |
Over the past several years, the United Nations has played a crucial role in ending conflicts and promoting peace processes in various regions. | UN | اضطلعت الأمم المتحدة أثناء السنوات القليلة الماضية بدور حاسم في إنهاء الصراعات والنهوض بعمليات السلام في شتى المناطق. |
This highlights another element which has been absent over the past several years, namely, a mechanism for the efficient coordination of international assistance to the Russian Federation. | UN | وهذا يبرز عنصرا آخر لم يكن موجودا على مدى عدة سنوات مضت، ألا وهو إنشاء آلية للتنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة إلى الاتحاد الروسي. |
For the past several years the market share for African goods has experienced a dramatic decline. | UN | إن حصة السلع الافريقية في السوق قد تقلصت بشدة في السنوات العديدة اﻷخيرة. |
The Temple Mount Faithful, a small Israeli fringe group, has annually attempted to place a cornerstone on the Temple Mount for the past several years. | UN | فجماعة الأوفياء لجبل الهيكل، وهي جماعة إسرائيلية هامشية صغيرة، تحاول كل سنة منذ عدة سنوات وضع حجر أساس على جبل الهيكل. |
Over the past several budget periods, the expansion and the restructuring of DPKO has led to a tremendous increase in the workload of the Executive Office in tasks related to the budget and financial and human resources, as well as administrative functions, with no parallel or corresponding increase in staff resources. | UN | وعلى مدى العديد من الفترات السابقة للميزانية، أدى توسيع إدارة عمليات حفظ السلام وإعادة هيكلتها إلى زيادة هائلة في حجم عمل المكتب التنفيذي فيما يتعلق بالمهام المتصلة بالميزانية والمالية والموارد البشرية، بالإضافة إلى المهام الإدارية، ولم يقترن هذا بزيادة موازية أو مناظرة في الموارد من الموظفين. |
During the past several months, we all witnessed unforgettable images of suffering and destruction in that part of the world. | UN | فلقد شهدنا جميعا عبر الشهور القلائل الماضية صورا لا تنسى للمعاناة والدمار في ذلك الجزء من العالم. |
The subvention has not been used to bail out a failing institute, but has been rather a vital enabling factor in UNIDIR's funding strategy, contributing to its successful funding over the past several years. | UN | وقد استعين بها لتمويل معهد مفلس ولكنها كانت عاملا حيويا مكن المعهد من استراتيجية تمويلية ساهمت في تمويله الناجح في السنوات المتعددة الماضية. |
Most significant projects and activities in the past several years: | UN | كانت أهم المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها هذه المنظمة في السنوات العديدة السابقة ما يلي: |
Developments in the field of disarmament in the past several years have been variously described as minimal progress, stagnation or setbacks. | UN | لقد وصفت التطورات في مجال نزع السلاح في السنوات العدة الماضية بأوصاف مختلفة: حد أدنى من التقدم أو الركود أو الانتكاس. |
Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. | UN | ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت. |
Over the past several years, the issue of assistance to States in collecting small arms has been dealt with in various contexts, and the complexity of the subject has become increasingly apparent. | UN | وعلى مدى السنوات الكثيرة الماضية عولجت قضية تقديم المساعدة إلى الدول في جمع اﻷسلحة الخفيفة في مختلف السياقات وأصبح تعقيد هذا الموضوع واضحا بصورة متزايدة. |
Remittances in Mexico have grown rapidly over the past several decades. | UN | ازدادت التحويلات النقدية في المكسيك بسرعة طوال العقود العديدة المنصرمة. |
We have thus continued our practice established over the past several sessions, thereby reaffirming our attachment to the objectives of the Ottawa Convention. | UN | وبهذا نكون قد واصلنا ممارستنا المتبعة طوال عدة دورات ماضية، مؤكدين بذلك مجددا تمسكنا بأهداف اتفاقية أوتاوا. |
4. Immigration into the Territory has declined over the past several decades. | UN | 4 - وقد تدنت الهجرة إلى الإقليم خلال عدة عقود مضت. |