"the patient's" - Translation from English to Arabic

    • المريض
        
    • للمريض
        
    • المريضة
        
    • للمريضة
        
    • المريضَ
        
    I'm replacing all the patient's blood with ice-cold saline. Open Subtitles سوف أستبدل كل دم المريض بالمحلول الملحي المثلّج
    It's a form of psychotherapy whereby actors serve as surrogates for actual people in the patient's life. Open Subtitles انها احد انواع العلاج النفسى التى يستخدم فيها الممثلين كبدائل لأشخاص حققيقين فى حياة المريض
    Check the patient's kidneys. Could be in renal failure. Open Subtitles تفقد كليتا المريض, ربما يكون قد تعرض لفشل
    Once the patient's airway, breathing, and circulation are all clear and accounted for, the real work begins... Open Subtitles بعدما يتم التأكد من القناة الهوائية والتنفس والدورة الدموية للمريض يبدأ العمل الحقيقي العمل الفوضوي
    The patient must be regularly monitored, and the medical professional is obliged to notify the patient's attending doctor of any change in the patient's conditions. UN ويجب مراقبة المريض بانتظام، ويكون المهنيون الطبيون ملزمين بإخطار الطبيب المعالج للمريض بأي تغيير في أحواله الصحية.
    We got a green light. Go draw the patient's blood. Open Subtitles لقد حصلنا على ضوءٍ أخضر اذهبوا واسحبوا دم المريضة
    He said someone is after him. the patient's this way. Open Subtitles قال بأن أحدهم يسعي خلفه حجرة المريض بهذا الطريق
    the patient's cuffs were somehow severed during the crash. Open Subtitles قُيود المريض كانت مفصولة بطريقةٍ ما وقت الحُطام
    It helps contribute to a fuller picture of the patient's lifestyle. Open Subtitles هذه المعرفة تساعد على رسم صورة أكمل لأسلوب حياة المريض
    Palpating the patient's abdomen is first, before tests or labs. Open Subtitles جس بطن المريض يأتي أولا، قبل الاختبارات أو الفحوص.
    Yeah, but we're not doing anything without the patient's consent. Open Subtitles نعم، ولكننا لن نفعل أي شيء بدون موافقة المريض.
    Moreover, the judge's order should be included in the patient's file and the patient should receive a copy. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدرَج أمر القاضي في ملف المريض وأن يتلقى هذا الأخير نسخة منه.
    The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. UN والطبيب حرصاً منه على إنقاذ حياة المريض يحاول كخطوة أولى إلى إنعاش المريض كي يستعيد الوعي.
    The procedure is closely supervised and the patient's response is carefully monitored. UN وهذا الاجراء يتم الاشراف عليه عن كثب، كما تُرصد استجابة المريض بعناية.
    Isolation that has continued for more than twelve hours must be notified to the patient's representative. UN ويجب إعلام ممثل المريض كلما استغرق العزل أكثر من 12 ساعة.
    The attending doctor must make a note of the use of restrictive means in the patient's medical records. UN ويجب أن يسجل هذا الطبيب المعالج في السجلات الطبية للمريض ملاحظاته المتعلقة باستخدام الوسائل التقييدية.
    All cases of injuries should be registered, not only in the patient's individual case record, but also in an incident register that should go to the director. UN وينبغي أن تسجل كافة حالات الإصابات لا في السجل الفردي للمريض وحده بل وكذلك في سجل بالحوادث يتوجب عرضه على المدير.
    All cases of injuries should be registered, not only in the patient's individual case record, but also in an incident register that should go to the director. UN وينبغي أن تسجل كافة حالات الإصابات لا في السجل الفردي للمريض وحده بل وكذلك في سجل بالحوادث يتوجب عرضه على المدير.
    Apparently, without her memory, the patient's personality has returned to what you might call its natural state. Open Subtitles ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة
    Generally physicians relying on the " conscience clause " do not fulfill any procedural requirements stemming from it which aim at safeguarding the patient's rights. UN لا يحترمون عموماً أية شروط إجرائية ناشئة عن الشرط تهدف إلى ضمان حقوق المريضة.
    - Nope. {\pos(194,215)}But I have seen the patient's frequent flyer balance. Open Subtitles كلا، لكني رأيت جدول الرحلات الجوية للمريضة
    Well, the tape was made with the patient's consent and for my own use, of course. Open Subtitles حَسناً، الشريط جُعِلَ بموافقةِ المريضَ ولإستِعمَالِي الخَاصِّ، بالطبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more