"the peace and reconciliation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام والمصالحة
        
    • بعملية السلام والمصالحة
        
    • لعملية السلام والمصالحة
        
    • عملية السلم والمصالحة
        
    • عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة
        
    • بعملية السلم والمصالحة
        
    • عمليتي السلام والمصالحة
        
    • السلام وعملية المصالحة
        
    • عملية تحقيق السلام والمصالحة
        
    • عملية إحلال السلام والمصالحة
        
    It is for the Government, therefore, to take the initiative in making the peace and reconciliation process work. UN ولهذا، فعلى الحكومة أن تأخذ زمام المبادرة كيما تمضي عملية السلام والمصالحة إلى الأمام.
    The European Union urges all Ivorian parties to give the Prime Minister the support he needs to bring the peace and reconciliation process to a successful conclusion. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف الإيفوارية على توفير الدعم اللازم لرئيس الوزراء من أجل إنجاح عملية السلام والمصالحة.
    The investigation and documentation of the atrocities in Liberia would be critical to the peace and reconciliation process in the country. UN ويشكل تقصي الفظائع المرتكبة في ليبيريا وتوثيقها عنصراً حاسماً في عملية السلام والمصالحة في البلد.
    (b) A $1.65 million project for political activities linked to the peace and reconciliation process and in support of the High Peace Council, to operate to the end of 2014; UN (ب) مشروع يتكلف 1.65 مليون دولار لصالح الأنشطة السياسية المرتبطة بعملية السلام والمصالحة ودعم المجلس الأعلى للسلام، وسيجري العمل فيه حتى نهاية عام 2014؛
    UNAMA provides assistance to the peace and reconciliation process being undertaken by the Government of Afghanistan. UN تقدم البعثة المساعدة لعملية السلام والمصالحة التي تقوم بها الحكومة الأفغانية.
    One country referred to a woman serving as the chairperson of the National Unification Committee, negotiating the peace and reconciliation process in the country. UN وذكر أحد البلدان أن امرأة تشغل منصب رئيس لجنة التوحيد الوطني التي تجري مفاوضات بشأن عملية السلم والمصالحة في هذا البلد.
    Thirdly, this year's draft resolution is about support for the peace and reconciliation process. UN ثالثا، يتعلق مشروع القرار هذا العام بدعم عملية السلام والمصالحة.
    :: The High Peace Council continued efforts to promote the peace and reconciliation process. UN :: واصل المجلس الأعلى للسلام جهوده لدفع عملية السلام والمصالحة.
    In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته تدعم المشاركة النشطة للمرأة الأفغانية في عملية السلام والمصالحة في بلدها.
    They reiterated their willingness to take action against those who undermined the peace and reconciliation process in Somalia. UN وكرر الأعضاء تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد من يقوضون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    The Council reiterates its condemnation, in the strongest terms, of the recent attacks which targeted civilians supporting the peace and reconciliation process in Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Similarly, they recognized the need to continue to support Somalia and to adopt measures against those who undermine the peace and reconciliation process. UN وبالمثل، أقرُّوا بالحاجة إلى مواصلة دعم الصومال واعتماد تدابير ضد من يعملون على تقويض عملية السلام والمصالحة.
    Former President of Côte d'Ivoire: obstruction of the peace and reconciliation process, rejection of the results of the presidential election. UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Chairperson of the Parliamentary Group of the Ivorian Popular Front (FPI): obstruction of the peace and reconciliation process, public incitement to hatred and violence. UN رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض علنا على الكراهية والعنف.
    Chairman of the Ivorian Popular Front (FPI): obstruction of the peace and reconciliation process, incitement to hatred and violence. UN رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض على الكراهية والعنف.
    Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تصميمهم على دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    In their statement, Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia and emphasized that those terrorist attacks would not undermine their support for the people of Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس في البيانين تصميمهم على مساندة عملية السلام والمصالحة في الصومال، وشددوا على أن هذه الهجمات الإرهابية لن تُضعف مساندتهم للشعب الصومالي.
    38. During 2013, UNAMA expects to receive Euro3 million for a community policing project aimed at developing the role of women in the police force and $1.5 million for political activities linked to the peace and reconciliation process and in support of the High Peace Council. UN 38 - وتتوقع البعثة أن تتلقى خلال عام 2013 ثلاثة ملايين يورو لمشروع أنشطة مجتمعية للحفاظ على النظام يرمي إلى النهوض بدور المرأة في قوة الشرطة، و 1.5 مليون دولار لأنشطة سياسية مرتبطة بعملية السلام والمصالحة ودعما للمجلس الأعلى للسلام.
    The European Union will continue to support the peace and reconciliation process and the transition to a federal State in Somalia. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعمه لعملية السلام والمصالحة والانتقال إلى دولة اتحادية في الصومال.
    But while there have been encouraging developments, there have also been serious obstacles placed in the path of the peace process. Acts of violence have been committed by those who harbour ill designs on the peace and reconciliation process among the parties concerned. UN بيد أنه رغم وجود تطورات مشجعة، توجد أيضا عقبات خطيرة تعترض طريق عملية السلم؛ منها أعمال عنف ارتكبها من يكنون مخططات شريرة لتدمير عملية السلم والمصالحة بين اﻷطراف المعنية.
    The Council reiterates its condemnation, in the strongest terms, of the recent attacks which targeted civilians supporting the peace and reconciliation process in Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    At the seminar, an appeal was made for a halt to violence and for commitment to the peace and reconciliation process with a view to rebuilding Somalia. UN وتم أثناء الحلقة الدراسية توجيه نداء لوقف العنف والالتزام بعملية السلم والمصالحة من أجل إعادة بناء الصومال.
    The United Nations, through the Security Council, has invested a great deal of energy in strengthening the peace and reconciliation process in my country. UN وقد بذلت الأمم المتحدة، ممثلة في مجلس الأمن، جهودا عظيمة لتعزيز السلام وعملية المصالحة في بلدي.
    Civil society should be given a platform to promote and raise awareness about human rights, including women's rights, including in the peace and reconciliation process. UN وينبغي أن يُمنح المجتمع المدني منبراً لتعزيز حقوق الإنسان وزيادة التوعية بها، ولا سيما حقوق المرأة، في جميع المجالات وخاصة في إطار عملية تحقيق السلام والمصالحة.
    (b) To support dialogue and reconciliation in Somalia by assisting with the free movement, safe passage and protection of all those involved with the peace and reconciliation process in Somalia; UN (ب) دعم الحوار والمصالحة في الصومال عن طريق مساعدة جميع الأطراف المشاركة في عملية إحلال السلام والمصالحة في الصومال بضمان حرية تنقلها وكفالة مرورها الآمن وحمايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more