"the peace process is" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام هي
        
    • عملية السلام هو
        
    • لعملية السلام
        
    • إن عملية السلام
        
    • وعملية السلام
        
    • عملية السلام آخذة
        
    • عملية السلام لا
        
    • عملية السلام عملية
        
    • فعملية السلام
        
    • ما زالت عملية السلام
        
    • فيه عملية السلام
        
    • تكون عملية السلام
        
    Singapore is firmly of the view that the peace process is the only path to peace and security for the Palestinians, as well as for Israel and its neighbours. UN وتؤيد سنغافورة بشدة الرأي القائل بأن عملية السلام هي الطريق الوحيد ﻹحلال السلام واﻷمن للفلسطينيين وإسرائيل وجيرانها.
    Singapore is firmly of the view that the peace process is the only path to peace and security for the Palestinians as well as for Israel and its neighbours. UN وترى سنغافورة بشكل قاطع أن عملية السلام هي السبيل الوحيد إلى السلام واﻷمن للفلسطينيين وكذلك ﻹسرائيل ولجاراتها.
    Continuing the peace process is the only means of ensuring lasting peace and stability in the region. UN فاستمرار عملية السلام هو السبيل الوحيد لضمان السلام الدائم والاستقرار في المنطقة.
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN ومن الأهمية بمكان إحراز التقدم على المسارين اللبناني والسوري لعملية السلام بغية تحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    the peace process is based on a good idea, but it requires more communications and contacts between our peoples. UN إن عملية السلام مبنية على فكرة جيدة لكنها تتطلب أيضا قدرا كبيرا من الاتصال والتواصل الذي يستهدف شعوبنا.
    As time passes, the question of Palestine has become more complex and the peace process is now in grave danger. UN مع مرور الوقت، أصبحت قضية فلسطين أكثر تعقدا، وعملية السلام تواجه الآن خطرا جسيما.
    The impasse in the peace process is deepening and the risks of renewed confrontation are intensifying. UN وجذور المأزق الذي يعترض عملية السلام آخذة في التعمق واحتمالات تجدد المواجهات آخذة في التزايد.
    the peace process is undoubtedly stronger than it has ever been before, but it still needs nurturing. UN ولا شك في أن عملية السلام هي الآن أقوى من أي وقت مضى.
    The mission considers that the outcome of the peace process is primarily the responsibility of the Burundian parties. UN وتعتبر البعثة أن نتيجة عملية السلام هي أساسا مسؤولية الأطراف البوروندية.
    We believe that the peace process is the only path to security and peace for Israel, the Palestinians and the neighbouring States. UN ونحن نعتقد بأن عملية السلام هي المسار الوحيد الذي يحقق اﻷمن والسلام ﻹسرائيل والفلسطينيين والدول المجاورة.
    the peace process is the only realistic path towards long-term regional security and cooperation. UN إن عملية السلام هي الطريق العملي الوحيد نحو أمن وتعاون إقليميين طويلي اﻷجل.
    The core of the peace process is direct negotiation. UN وإن لُب عملية السلام هو المفاوضات المباشرة.
    The rejection of the democratic aspirations of the people of Nagorno Karabagh as an obstruction to the peace process is misguided and counterproductive. UN إن رفض التطلعات الديمقراطية لشعب ناغورنو كاراباخ على أنها تعرقل عملية السلام هو أمر مضلل ويؤدي إلى نتائج عكسية.
    Regarding Mozambique, the role of the United Nations in conducting the peace process is for us a source of satisfaction. UN وفيما يتعلق بموزامبيق، فإن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عملية السلام هو مصدر ارتياح لنا.
    This will help to ensure that United Nations support to the peace process is fully integrated and coordinated. UN وسيساعد ذلك في ضمان التكامل والتنسيق الكاملين للدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية السلام.
    I wish to affirm our conviction that one of the essential pillars of the peace process is the principle of the inadmissibility of the acquisition of territories by force. UN وأود تأكيد اقتناعنا بأن أحد اﻷعمدة اﻷساسية لعملية السلام يتمثل في مبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي بالقوة.
    The necessity of this review of the peace process is self-evident, and it must result in fundamental changes. UN وضرورة إجراء هذا الاستعراض لعملية السلام بديهية، ويجب أن تفضي إلى تغييرات أساسية.
    Therefore, it would be premature to say that the peace process is yet irreversible or lasting. UN لذلك، فقد يكون من السابق ﻷوانه القول إن عملية السلام لا يمكن عكس اتجاهها بعد أو أنها دائمة.
    the peace process is in danger of collapsing under the blows of irresponsible Israeli practices. UN إن عملية السلام بفعل الممارسات اﻹسرائيلية اللامسؤولة تنذر بانهيار حقيقي.
    the peace process is now moving forward very slowly and hesitantly, but nonetheless it appears there is still promise for success. UN وعملية السلام تمضي اﻵن قدما ببطء وتردد شديدين، إلا أنه يبدو أنه لا يزال يوجد أمل في النجاح.
    In Bosnia and Herzegovina the peace process is slowly but definitely extending its roots. UN وفي البوسنة والهرسك، فإن عملية السلام آخذة في التجذر ببطء ولكن بصورة أكيدة.
    Second, the peace process is a regional one and must embrace every country of the region. UN ثانيا، إن عملية السلام عملية إقليمية وينبغي أن تضم كل بلد في المنطقة.
    the peace process is not divorced from the situation on the ground. UN فعملية السلام لا تنفصم عن الحالة السائدة على أرض الواقع.
    Significant strides have been made by the political parties, but the peace process is facing serious difficulties. UN ورغم أن الأحزاب السياسية قطعت أشواطا هامة، ما زالت عملية السلام تواجه صعوبات شديدة.
    They reflect a determination to act collectively to break the dangerous impasse in which the peace process is trapped. UN إنها تعبر عن اﻹصرار على العمل بشكل جماعي على كسر الجمود الخطيــر الــذي تحتجز فيه عملية السلام.
    “Regrettably, recent developments have sparked concern that the peace process is in jeopardy. UN وقال إن " من دواعي اﻷسف أن التطورات اﻷخيرة قد أثارت القلق من أن تكون عملية السلام في خطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more