"the peace-keeping operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية حفظ السلام
        
    • عملية حفظ السلم
        
    • لعملية حفظ السلم
        
    • لعملية حفظ السلام
        
    The personnel of the combat units shall be drawn from national military contingents assigned by the States participating in the peace-keeping operation. UN ويختار أفراد الوحدات القتالية من الوحدات العسكرية الوطنية التي تحددها الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    17. The Collective Peace-keeping Forces shall be formed through a process of coalition involving the States participating in the peace-keeping operation. UN ١٧ - تشكل قوات حفظ السلام الجماعية من خلال عملية ائتلاف تشارك فيها الدول المشتركة في عملية حفظ السلام.
    The military observer group shall be formed from officers of the armed forces of the States participating in the peace-keeping operation. UN ويتألف فريق المراقبين العسكريين من ضباط القوات المسلحة للدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    The report had been prepared while the peace talks were ongoing and therefore covered only the maintenance of the peace-keeping operation. UN وقد أعد التقرير فيما كانت محادثات السلم جارية ولذلك فإنه لا يغطي سوى استمرار عملية حفظ السلم.
    The plan for carrying out the peace-keeping operation will be agreed upon with the parties to the conflict. UN ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع.
    If a State party was unable to bring to justice those responsible for an attack on United Nations personnel or to ensure the safety of such personnel, it could seek the cooperation of the peace-keeping operation in the area. UN فإذا كانت إحدى الدول اﻷطراف عاجزة عن تقديم المسؤولين عن اعتداء على أفراد اﻷمم المتحدة إلى العدالة أو عن ضمان أمن هؤلاء اﻷفراد، فلها أن تطلب تعاون الجهة المنفذة لعملية حفظ السلم في المنطقة.
    38. The Joint Command shall be financed by means of assessed contributions from the States participating in the peace-keeping operation. UN ٣٨ - يتم تمويل القيادة المشتركة عن طريق أنصبة مقررة تحصل من الدول المشاركة في عملية حفظ السلام.
    the peace-keeping operation will often, and perhaps usually, be the largest concentration of external assistance a country will receive from the international community. UN ﻷن عملية حفظ السلام تكون غالبا، بل وقد تكون عادة، أكبر تركيزا للمساعدة الخارجية التي يتلقاها البلد المعني من المجتمع الدولي.
    To blur the distinction between the two can undermine the viability of the peace-keeping operation and endanger its personnel. UN وطمس الفرق بين اﻷمرين يمكن أن يقوض إمكانية تنفيذ عملية حفظ السلام وأن يعرض أفرادها للخطر.
    Here we are faced with attempts to intimidate us with the possibility of the undermining of the peace-keeping operation in the region. UN وتواجهنا اﻵن محاولات لتخويفنا بإمكانية تقويض عملية حفظ السلام في المنطقة.
    Namibia participated in the peace-keeping operation in Cambodia and sent election observers to Angola under United Nations auspices. UN فشاركت في عملية حفظ السلام في كمبوديا وأوفدت مراقبين للانتخابات في أنغولا برعاية اﻷمم المتحدة.
    Commending the performance of the Arab forces participating in the peace-keeping operation in Somalia, UN وإذ يشيد بأداء القوات العربية المشاركة في عملية حفظ السلام في الصومال،
    The 8.5 per cent financial formula had been a pragmatic choice, the purpose of which was to generate sufficient income to finance the cost of the existing overload posts for the duration of the peace-keeping operation. UN ٣٣ - وأوضح أن صيغة اﻟ ٨,٥ في المائة للتمويل كانت خيارا عمليا القصد من ورائه إدرار ما يكفي من الدخل لتمويل تكاليف وظائف اﻷعباء الزائد القائمة طوال مدة عملية حفظ السلام.
    However, the peace-keeping operation does not seem to have received the support of the States Members of the United Nations. UN ولكن لم تلق " عملية حفظ السلام " ، فيما يبدو، قبولا من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    To blur the distinction between the two can undermine the viability of the peace-keeping operation and endanger its personnel ... UN وطمس الفرق بين اﻷمرين يمكن أن يقوض إمكانية تنفيذ عملية حفظ السلام وأن يعرض أفرادها للخطر ...
    Implementation of decisions by the Council of Heads of States of the Commonwealth on the conduct of the peace-keeping operation in the conflict zone; UN - تنفيذ قرارات مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Supervision of the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers in the preparation and conduct of the peace-keeping operation in the conflict zone; UN - قيادة القوات المشتركة لحفظ السلام وفريق المراقبين العسكريين لدى إعداد وتنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    5. The composition of the Collective Peace-keeping Forces shall be decided by the Council of Heads of State and by the mandate for conducting the peace-keeping operation. UN ٥ - يحدد تكوين قوات حفظ السلام الجماعية قرار مجلس رؤساء الدول وولاية عملية حفظ السلام.
    The realization of the peace-keeping operation should also promote the safe return of refugees/displaced persons. UN وينبغي أن يعمل تنفيذ عملية حفظ السلم على تحقيق العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين.
    The plan for carrying out the peace-keeping operation will be agreed upon with the parties to the conflict. UN ويتفق على خطة تنفيذ عملية حفظ السلم مع طرفي النزاع.
    It is of vital importance to ensure that efforts to provide humanitarian assistance to the civilian population of a conflict should fall under the overall umbrella of the peace-keeping operation. UN ومن اﻷهمية الحيوية ضمان إدراج الجهود المبذولة لتوفير المساعدة الانسانية للسكان المدنيين في أحد الصراعات، تحت المظلة الشاملة لعملية حفظ السلم.
    In the first stage, graduates of the school will carry out mine clearance for the needs of the peace-keeping operation. UN وفي المرحلة اﻷولى، سيضطلع خريجو هذه المدرسة بأعمال إزالة اﻷلغام اللازمة لعملية حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more