The Referendum Act, a vital piece of enabling legislation for the selfdetermination of the people of Southern Sudan, is also long overdue. | UN | وقد طال أيضا انتظار قانون الاستفتاء الذي يشكل لبنة حيوية في التشريعات التي تمكِّن شعب جنوب السودان من حق تقرير المصير. |
The most important principle set forth in the DOP is the right of self-determination for the people of Southern Sudan. | UN | وأهم مبدأ ينص عليه إعلان المبادئ هو حق شعب جنوب السودان في تقرير المصير. |
The fact that the people of Southern Sudan voted overwhelmingly to establish a separate State was in part a reflection of a democratic deficit in the governance of a united Sudan. | UN | إذ يعكس تصويت شعب جنوب السودان بأغلبية ساحقة لإقامة دولة منفصلة، في جزء منه، العجز الديمقراطي في حكم السودان الموحد. |
That Charter stipulated that the people of Southern Sudan would be able to decide their future through a referendum. | UN | وينص الميثاق على أن بإمكان سكان جنوب السودان أن يقرروا مصيرهم بواسطة إجراء استفتاء عام. |
The panel reported to the Secretary-General that the outcome of the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan. | UN | وأبلغ الفريق الأمينَ العام بأن نتائج الاستفتاء عكست الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان. |
A new movement of solidarity is now required to support the people of Southern Africa in their efforts to make their hopes a reality. | UN | وتبرز الحاجة اﻵن لحركة جديدة من التضامن لدعم شعب الجنوب الافريقي في جهوده الرامية الى تحقيق آماله هذه. |
As I write this letter, rockets continue to rain down on the people of Southern Israel. | UN | أكتب رسالتي هذه والصواريخ تنهال على أهالي جنوب إسرائيل. |
It emphasized that self-determination also entailed establishing a system of government that reflected the rights and aspirations of all the people of Southern Sudan. | UN | وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته. |
The Council calls upon the parties and all Member States to respect the outcome of credible referendums, held in accordance with the Agreement, that reflect the will of the people of Southern Sudan and Abyei. | UN | ويهيب المجلس بالأطراف وجميع الدول الأعضاء احترام نتائج الاستفتاءين الموثوق بهما اللذين يجريان وفقا للاتفاق باعتبارهما يجسدان إرادة شعب جنوب السودان ومنطقة أبيي. |
The Government of Sudan accepted and formally recognized this result, as it is convinced that it represents the will of the people of Southern Sudan expressed in a free, fair and transparent manner. | UN | واعترفت حكومة السودان رسمياً بهذه النتيجة، مقتنعة بأنها تمثل إرادة شعب جنوب السودان الذي عبر عنها بطريقة حرة ونزيهة وشفافة. |
The Government of Southern Sudan will keep these powers until a referendum in 2011, in which the people of Southern Sudan will decide whether to become an independent State or remain part of a unified Sudan. | UN | وستحتفظ حكومة جنوب السودان بهذه السلطات إلى حين إجراء استفتاء في عام 2011، يقرر فيه شعب جنوب السودان ما إذا كان سيصبح دولة مستقلة أو سيبقى جزءا من السودان الموحد. |
3.3.3 Implementation of the Covenant of the people of Southern Sudan by its 22 signatory groups | UN | 3-3-3 تنفيذ عهد شعب جنوب السودان من قبل الجماعات الموقعة عليه والبالغ عددها 22 جماعة |
Under Israeli occupation, the people of Southern Lebanon continue to suffer regularly from harassment, arrest, torture, persecution and incarceration, accompanied by mass deportation, confiscation and the wanton destruction of lives and property. | UN | وفي ظل الاحتلال اﻹسرائيلي لا يزال شعب جنوب لبنان يعاني المضايقات والاعتقالات وعمليات التعذيب والاضطهاد والسجن إلى جانب الترحيل الجماعي والمصادرة والتدمير التعسفي لحياة الناس وممتلكاتهم. |
Such a policy will only succeed in killing some people and damaging the economy but will not stop the people of Southern Sudan from regaining their full and equal rights. | UN | ولن تنجح هذه السياسة إلا في قتل بعض اﻷشخاص وإلحاق الضرر بالاقتصاد إلا أنها لن توقف شعب جنوب السودان عن استرداد حقوقه الكاملة والمتساوية. |
Israel had no effective control or jurisdiction over the people of Southern Lebanon. | UN | وأن إسرائيل لا تمارس أي نفوذ فعلي أو ولاية قضائية على سكان جنوب لبنان. |
At the end of the period, the people of Southern Sudan would vote in an internationally monitored referendum to confirm the unity of the Sudan or to vote for secession. | UN | وفي نهاية تلك الفترة، يصوت سكان جنوب السودان في استفتاء مراقب دوليا لتأكيد وحدة السودان أو للتصويت من أجل الانفصال. |
While the people of Southern Israel remain semi-permanent residents of bomb shelters, the permanent and semi-permanent members of the Security Council remain unable to speak with one voice against these attacks. | UN | وبينما يظل سكان جنوب إسرائيل مقيمين إقامة شبه دائمة في المخابئ الواقية من القنابل، لا يزال الأعضاء الدائمون وشبه الدائمون في مجلس الأمن عاجزين عن التكلم بصوت واحد ضد هذه الهجمات. |
The most important principle set forth in the DOP is the right of self—determination for the people of Southern Sudan. | UN | وأهم مبدأ ينص عليه إعلان المبادئ هو حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان. |
It strongly felt that democratization should be considered a priority alongside the referendum on self-determination for the people of Southern Sudan. | UN | ونشعر بقوة بأن إرساء الديمقراطية يجب أن يشكل أولوية بالإضافة إلى الاستفتاء حول تقرير المصير لشعب جنوب السودان. |
Now, at this time for hope, the need for solidarity with the people of Southern Africa is greater than ever before. | UN | واﻵن ، في وقت اﻷمل هذا، فإن الحاجة إلى التضامن مع شعب الجنوب الافريقي تعتبر أكبر من أي وقت مضى. |
The conflict's disruption of trade and livelihoods, large-scale displacement of people and severe restrictions on the operations of aid agencies have pushed the people of Southern Kordofan and Blue Nile to the brink of a major humanitarian crisis. | UN | وقد أدى تعطيل النزاع للتجارة ولوسائل الكسب، وتشريد الناس على نطاق واسع، وفرض قيود شديدة على عمليات وكالات المعونة إلى دفع أهالي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى حافة أزمة إنسانية كبرى. |
He however underlined the imperative for the Governments of the region to accept the responsibility for addressing the decline in the standard of living of the people of Southern Africa. | UN | بيد أنه شدد على أنه يتعين على حكومات المنطقة أن تتحمل مسؤولية مواجهة التدهور في مستوى معيشة سكان الجنوب اﻷفريقي. |
- Addressing the need for a new agenda of international solidarity with the people of Southern Africa. | UN | ـ دراسة الحاجة الى برنامج جديد للتضامن الدولي مع شعوب الجنوب الافريقي. |