"the percentages" - Translation from English to Arabic

    • النسب المئوية
        
    • للنسب المئوية
        
    • والنسب المئوية
        
    • هذه النسب
        
    • النسبتان المئويتان
        
    • أن نسب
        
    • هاتان النسبتان
        
    • كانت نسب
        
    As such, the accuracy of the percentages calculated under this indicator has to be considered moderate to low. UN لذا وجب اعتبار دقة النسب المئوية المحسوبة في إطار هذا المؤشر متراوحة من المتوسطة إلى المنخفضة.
    Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    A global database with an overview of the percentages of women elected officials has been set up and is being updated regularly. UN وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام.
    the percentages of women and men enrolled in compulsory primary and secondary education are very similar, but at the bachillerato level girls make up 54.3 per cent of students. UN والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة.
    The requirements for a full pension were met by 33 per cent of men and only 11 per cent of women who retired in 2004, but the percentages would change over time, as would occupational choices. UN ومن بين المتقاعدين عام 2004، استوفى 33 في المائة من الرجال و 11 في المائة من النساء شروط الحصول على معاش تقاعدي كامل، ولكن هذه النسب ستتغير مع الزمن، ومع تغير الخيارات المهنية.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    It should be noted that the percentages increase with the age of the respondent and with the education level of the women. UN وتجدر الإشارة إلى أن النسب المئوية تزيد مع ارتفاع سن المستجيبين والمستوى التعليمي للمرأة.
    Therefore the sum of the percentages is less than 100 per cent. UN ولهذا السبب يقل مجموع النسب المئوية عن 100 في المائة.
    the percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    the percentages in the body of the report reference data in the annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    the percentages may not add up to 100 per cent since only information on the three main countries is requested. UN وقد لا تجمع النسب المئوية حتى تصل إلى 100 في المائة لأنه لا يطلب تقديم المعلومات إلا عن البلدان الثلاثة الرئيسية.
    the percentages are almost the same as in 2006. UN وتكاد تكون النسب المئوية متماثلة مع النسب المسجلة في عام 2006.
    A table showing the variation of sediment volume density with the percentages of amorphous silica is provided in the report. UN ويرد في التقرير جدول يبين تباين الكثافة الحجمية للرواسب مع النسب المئوية من السيليكا غير البلورية.
    the percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    The remarks of the Pakistani Minister for Foreign Affairs, Mr. Gohar Ayub Khan, grotesquely elaborate on the ethnic configuration in Afghanistan and, beyond that, present a caricature of the percentages of the actual statistics of the ethnic composition of the country, admittedly aimed at the incitement of racial hegemony and also of racial hatred among the multi-ethnic people of Afghanistan. UN ثم تتطرق ملاحظات وزير الخارجية الباكستاني السيد جوهر أيوب خان بشكل غريب إلى تفاصيل التكوين العرقي في أفغانستان، بل تتجاوز إلى حد أن ترسم صورة كاريكاتورية للنسب المئوية للتكوين العرقي في البلد بما يستهدف بشكل صريح إثارة الهيمنة العنصرية والكراهية العنصرية بين صفوف سكان أفغانستان المتعددي اﻷعراق.
    the percentages of women elected or appointed at the different levels are indicated in Tables 7 and 8. UN والنسب المئوية للنساء المنتَخبات أو المعيَّنات عند مستويات مختلفة مبيَّنة في الجدولين 7 و 8.
    For the urban areas, the percentages are 42.1% and 31.2%, respectively. UN وبالنسبة للمناطق الحضرية، تبلغ هذه النسب 42.1 في المائة و 31.2 في المائة على الترتيب.
    the percentages of female members among the elected candidates were 16.0% and 14.6% respectively. UN وكانت النسبتان المئويتان للعضوات المُنتخبات 16 في المائة و14.6 في المائة، على التوالي.
    The levels of the percentages of supplies being held in warehouses are due to the need to maintain a minimum stock for cases of extreme emergency requiring extraordinary intervention on the part of the authorities responsible. UN كما أن نسب ما موجود في المخازن تعزى إلى ضرورة وجود خزين بحد أدنى لحالات الطوارئ القصوى والتي تستدعي تدخلا غير طبيعي من قِبل الجهات المسؤولة عن هذا الموضوع.
    If analysed without taking into account the Security Unit, the percentages shift to 40 per cent women and 60 per cent men. UN وإذا تم التحليل دون أخذ وحدة الأمن في الاعتبار تتغير هاتان النسبتان إلى 40 في المائة للنساء و 60 في المائة للرجال.
    Between 1995 and 1998, the percentages of employed men and women with working papers were fairly similar. UN وبين عام 1995 وعام 1998، كانت نسب الرجال والنساء الذين لديهم أوراق عمل متشابهة تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more