"the permanent missions in" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدائمة في
        
    • للبعثات الدائمة في
        
    • والبعثات الدائمة في
        
    • البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في
        
    The Department wishes to stress the benefits of involving experts on civilian police matters within the Permanent Missions in New York. UN وتود الإدارة أن تشدد على الفوائد العائدة من إشراك خبراء في مسائل الشرطة المدنية في البعثات الدائمة في نيويورك.
    The information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin and to the Permanent Missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Invitations had been sent to the Permanent Missions in New York and to various regional groupings. UN وقد وجهت دعوات إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى مختلف التجمعات اﻹقليمية.
    They have also been widely disseminated among the Permanent Missions in Geneva. UN وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف.
    4. During 1997 and 1998, the group focused largely on services to be provided by the United Nations Secretariat to the Permanent Missions in New York. UN 4 - وخلال عامي 1997 و 1998، ركز الفريق بدرجة كبيرة على الخدمات التي يتعين أن توفرها الأمانة العامة للأمم المتحدة للبعثات الدائمة في نيويورك.
    As far as Member States are concerned, several Ambassadors of the Permanent Missions in New York come to present their interventions. UN وفيما يخص الدول الأعضاء، يحضر دورات المنتدى عدة سفراء من البعثات الدائمة في نيويورك لعرض مداخلاتهم.
    The questionnaire was sent out to the Permanent Missions in Geneva for forwarding to their capitals. UN وأُرسل الاستبيان إلى البعثات الدائمة في جنيف لإحالته إلى العواصم.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin and to the Permanent Missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Speakers also requested that the Permanent Missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin, and to the Permanent Missions in New York. UN وتُحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies of the States parties to the Convention in Berlin, and to the Permanent Missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Speakers also requested that the Permanent Missions in Geneva be informed of vacancies in the secretariat. UN وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة.
    Most of the monitoring group inspectors are recruited through the Permanent Missions in New York. UN ويتم تعيين معظم مفتشي فريق الرصد عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك.
    The Secretariat was also requested to continue including the Permanent Missions in the dialogue and the collection of data from national authorities. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تواصل إشراك البعثات الدائمة في الحوار وفي جمع البيانات من السلطات الوطنية.
    Information on vacancies is transmitted to the embassies in Berlin of the States parties to the Convention, and to the Permanent Missions in New York. UN وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Reservations were expressed at that time about the wisdom of the move, lest it jeopardize the hitherto close involvement of the Permanent Missions in New York. UN فقد أبديت تحفظات في ذلك الوقت بشأن الحكمة من وراء هذه العملية، خشية أن تعرض للخطر مشاركة البعثات الدائمة في نيويورك التي ظلت وثيقة حتى اﻵن.
    However, during the interviews with the Inspector, member States' representatives considered that better communication should be established with the Permanent Missions in Geneva. UN 56- غير أن ممثلي الدول الأعضاء اعتبروا في أثناء المقابلات مع المفتش أنه ينبغي تحسين الاتصال مع البعثات الدائمة في جنيف.
    Another speaker encouraged the secretariat, in its preparation of case studies of individual countries and sectors, to take additional measures to improve its communication and engagement with member States, particularly through the Permanent Missions in Geneva. UN وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف.
    The Department of Public Information, while not directly contributing support to the intergovernmental meetings, is the most expedient source of information on the activities of the Organization for Member States and their Permanent Missions, and, as such, serves as an essential source of information for the Permanent Missions in the planning of their work. UN وعلى الرغــم من أن إدارة الإعــلام لا تسهم مباشرة في دعم الاجتماعات الحكومية الدولية، فإنها تمثل أسرع مصدر للمعلومات بالنسبة للدول الأعضاء والبعثات الدائمة فيما يتعلق بأنشطة المنظمة، ومن ثم، فإنها تمثل مصدرا أساسيا للمعلومات بالنسبة للبعثات الدائمة في تخطيط عملها.
    The primary end-users of the outputs of the Service will be the 251 accredited resident correspondents and visiting correspondents, the Permanent Missions in Geneva and the Geneva-based representatives of non-governmental organizations. UN وسيكون المستعملون النهائيون لمنتجات الدائرة أساسا المراسلون المقيمون المعتمدون الـ 251 والمراسلون الزائرون، والبعثات الدائمة في جنيف، وممثلو المنظمات غير الحكومية المقيمون في نيويورك.
    In addition to formal communications through the Permanent Missions in Vienna and New York and the ministries of foreign affairs, extensive consultations and working-level contacts are maintained with relevant ministries and judicial and prosecutorial services. UN فبالإضافة إلى الاتصالات الرسمية عن طريق البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في فيينا ونيويورك ووزارات الخارجية، تُعقد مشاورات مستفيضة واتصالات على مستوى العمل مع الوزارات المعنية ومع جهازي القضاء والنيابة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more