"the person in charge" - Translation from English to Arabic

    • الشخص المسؤول
        
    • الشخص المكلف
        
    • الشخص المسئول
        
    • والشخص المسؤول عن
        
    • هذا الشخص من كبار المسؤولين
        
    the person in charge of the first place of detention to which an arrested person is taken bears the same obligation to provide information. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    If you want to come, I can talk to the person in charge of the list. Open Subtitles إذا أردت الحضور بإمكاني التحدث إلى الشخص المسؤول عن القائمة
    the person in charge of the game changed the clue after the police found Ike's body. Open Subtitles الشخص المسؤول عن اللعبة غير الدليل بعد أن وجدت الشرطة جثة آيك
    For many of its elements, other than the liability of the operator or the person in charge of the activity at the relevant point of time when the incident occurs, are not treated uniformly, consistently or in the same manner. UN لأن العديد من عناصرها، غير عنصر مسؤولية المشغل أو الشخص المكلف بالنشاط في النقطة الزمنية المعينة التي يحدث فيها الحادث، لا يعامل معاملة واحدة أو على نفس المنوال باستمرار.
    Who's he gonna believe, the person in charge or the unpaid intern? Open Subtitles من الذي سيصدقه الشخص المسئول أم المتدرب الذي لا يتقاضى أجراً ؟
    At 8.30 a.m., on that day, five policemen, an interpreter, the person in charge of the refugee centre and the social worker in charge of the Barrero family, informed them of the decision to deport them. UN وفي الساعة 30/8 من صباح ذلك اليوم، أبلغهم خمسة شرطيين ومترجم شفوي والشخص المسؤول عن مركز اللاجئين والأخصائي الاجتماعي المكلف بأسرة السيد باريرو بقرار إبعادهم.
    I want to talk with the person in charge Säpon! Open Subtitles أريد التحدّث مع الشخص المسؤول في جهاز الأمن السويدي!
    the person in charge takes it home overnight and gives their notes. Open Subtitles الشخص المسؤول يأخذ ذلك معه ليلاً ويقدّم ملاحظاته
    The talk show host wants to speak to the person in charge Open Subtitles مضيف العرض يريد التحدث إلى الشخص المسؤول
    He identified a captain in EDF by the name of Dawitt as the person in charge of running the training and day-to-day operations for Ginbot Sebat. UN وسمَّى المقاتل نقيباً في قوات الدفاع الإريترية يعرف باسم ' ' داويت`` باعتباره الشخص المسؤول عن إدارة التدريب والعمليات اليومية لحساب الحركة.
    the person in charge of this mission provides information at the national level on the cultural activities of the European Union and also provides information for candidates for participation in the different Community programmes in the area of culture. UN وسيقدم الشخص المسؤول عن هذا المركز على الصعيد الوطني معلومات عن الأنشطة الثقافية للاتحاد الأوروبي كما سيقدم معلومات في ميدان الثقافة للمرشحين والمشتركين المحتملين في مختلف أنشطة الاتحاد.
    At issue was the extent to which use of the term would authorize the boarding of a vessel against the will of the person in charge of it. UN وكان موضع الخلاف هو مدى ما يتيحه استخدام تلك الكلمة من امكانية اعتلاء سفينة ضد ارادة الشخص المسؤول عنها .
    Following the attack, the ACCU (Peasant Self—Defence Groups) acknowledged that the ranch served as a camp for its organization, as confirmed by the person in charge of the region, the commander of Army Brigade XVII. UN وبعد هذا الهجوم، اعترفت مجموعات الدفاع عن النفس الفلاحية بأن المزرعة تستخدم كمعسكر لتنظيم شؤونها، وهو ما أكده الشخص المسؤول عن المنطقة، قائد اللواء السابع عشر.
    With respect to the specific incident noted in the report, he said that his Government believed that the person in charge had not shown sufficient tolerance towards Egypt's other religions. UN وفيما يتعلق بالحادثة المحددة المذكورة في التقرير، قال إن حكومته تعتقد بأن الشخص المسؤول لم يُبْدِ ما يكفي من التسامح تجاه ديانات مصر الأخرى.
    :: Respondents are given the phone number of the person in charge of a particular survey and can call to ask questions and give comments related to it. UN :: يزود المجيبون برقم هاتف الشخص المسؤول عن إجراء دراسة استقصائية معينة كما يمكن للمجيبين الاتصال لطرح الأسئلة أو تقديم التعليقات بشأن الدراسة الاستقصائية.
    To renew an identity card or to have a birth certificate issued can take a week or a month, depending very much on the mood of the person in charge in the Civil Administration. UN فقد يستغرق تجديد بطاقة هوية أو الحصول على شهادة ميلاد أسبوعا أو شهرا وهذا يتوقف كثيرا على مزاج الشخص المسؤول في اﻹدارة المدنية.
    ・Ensure that the person in charge of the Consultation Service can properly handle the consultations by the workers according to the contents of the consultations and the context of the situation. UN :: كفالة أن يكون الشخص المسؤول عن خدمة الاستشارات قادرا على أن يتناول بصورة صحيحة استشارات العمال وفقا لمحتويات الاستشارات ومقتضى الحالة.
    " Secretary " means the person in charge of providing support services and logistics to the Adaptation Fund Board meetings; UN (ف) يعني " الأمين " الشخص المكلف بتقديم خدمات الدعم والخدمات اللوجستية لاجتماعات مجلس صندوق التكيف؛
    He would have thought it more judicious to give the head of the Directorate of Security a rank lower than that of the head of the Headquarters Department of Management, as was the practice in ministries of foreign affairs, where the person in charge of administration was generally responsible for supervising the security services. UN وقال إنه كان يرى أنه من الأفضل منح رئيس مديرية الأمن وظيفة برتبة أقل عن وظيفة رئيس إدارة الشؤون الإدارية بالمقر، حيث أن هذه هي الممارسة المعمول بها في وزارات الخارجية، التي يكون فيها الشخص المكلف بالإدارة مسؤول عموما عن الإشراف على خدمات الأمن.
    the person in charge, or those who put him in charge? Open Subtitles الشخص المسئول أو أولائك من وضعوه مسئولاً؟
    the person in charge of the resort must help out as well. Open Subtitles الشخص المسئول عن المنتجع يجب ان يساعد ايضا
    At 8.30 a.m., on that day, five policemen, an interpreter, the person in charge of the refugee centre and the social worker in charge of the Barrero family, informed them of the decision to deport them. UN وفي الساعة 30/8 من صباح ذلك اليوم، أبلغهم خمسة شرطيين ومترجم شفوي والشخص المسؤول عن مركز اللاجئين والأخصائي الاجتماعي المكلف بأسرة السيد باريرو بقرار إبعادهم.
    the person in charge won't answer the phone. Open Subtitles هذا الشخص من كبار المسؤولين ولن يستمع الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more