"the person or" - Translation from English to Arabic

    • الشخص أو
        
    • الشخص المعني أو
        
    • للشخص أو
        
    • أو الأشخاص
        
    • للشخص المعني أو
        
    • الأشخاص أو
        
    • شخصه أو
        
    • بالشخص أو
        
    • أو الأفراد الذين
        
    • الشخص المسؤول أو
        
    • بشخص أو
        
    • أو استئصال
        
    • الجاني أو
        
    • للشخصية أو
        
    Removal of organs without the permission of either the person or his family was not standard practice. UN أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية.
    The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. UN وتشمل عملية الحصول على الترخيص التثبت من وجود حاجة مشروعة يمكن التحقق منها لحماية الشخص أو الممتلكات من ضرر مادي.
    Consequently, classification of the conduct of an official as official conduct does not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. UN وبناء على ذلك، فإن تصنيف تصرف المسؤول كتصرف رسمي لا يرتبط ببواعث الشخص أو بجوهر التصرف.
    Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. UN ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم.
    Section 32 provides a mean for the government to seize bearer shares as well as a mean of challenging that decision for the person or company in question. UN وتتيح المادة 32 للحكومة إمكانية حجز الأسهم لحامليها وللطعن أيضا في ذلك القرار بالنسبة للشخص أو الشركة المعنية.
    Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. UN ففي الواقع، كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل ما إذا كان يجري الاتجار بالشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    Outside callers will be switched to the person or extension required. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويلها إلى الشخص أو الهاتف الفرعي المطلوب.
    Another important criterion will be whether the entrepreneurial risk has to be borne by the person or by the enterprise the person represents. UN ومن المعايير الهامة الأخرى معرفة ما إذا كانت مخاطر المبادرة الحرة سيتحملها الشخص أو المؤسسة التي يمثلها هذا الشخص.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    In both cases, outside callers are transferred to the person or extension requested. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب.
    Consent within the meaning of article 282 of the Code must be freely given, unvitiated by violence or any error concerning the person or his or her physical identity. UN ويجب أن يكون الرضى، بموجب المادة 282 من القانون المدني، حرا وإلا يصبح لاغيا من جراء ممارسة العنف على الشخص أو ارتكاب خطأ في تحديد الهوية.
    The first is the question of the person or organ by which the consent of the State must be given. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    Such searches were carried out only when deemed essential to locate the person or objects sought. UN ولا تجرى حالات التفتيش هذه إلا إذا اعتبر التفتيش ضرورياً من أجل العثور على الشخص أو اكتشاف اﻷشياء الجاري البحث عنها.
    Thus in many cases those investigating know the person or persons accused of the deeds. UN وكثيراً ما يكون اﻷشخاص الذين يحققون في القضية يعرفون الشخص أو اﻷشخاص المبلغ عنهم باعتبارهم المسؤولين المشتبه بهم.
    5. the person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    5. the person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    Indeed, at the time of movement or transportation, it is often unclear whether the person or persons concerned are trafficked. UN ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم.
    The best way to minimize such harm was to assign the costs to the person or entity causing it and not to the State. UN وأفضل سبيل لﻹقلال من هذه اﻷضرار إلى الحد اﻷدنى هو تحميل التكاليف للشخص أو الكيان الذي تسبب فيه لا الدول.
    Acts of murder and death threats should be promptly and thoroughly investigated regardless of the sexual orientation of the person or persons concerned. UN وينبغي إجراء تحقيقات فورية وشاملة في جرائم القتل العمد والتهديد بالقتل بصرف النظر عن الميول الجنسية للشخص المعني أو الأشخاص المعنيين.
    :: Knowing the person or group is or could be designated as a terrorist entity or associated entity. UN :: وهم يعلمون أن هؤلاء الأشخاص أو الجماعات مصنفة في عداد الكيانات الإرهابية أو الكيانات الشريكة.
    " a. A murder, kidnapping or other attack upon the person or liberty of any member of the peacekeeping operation; UN " (أ) قتل أو اختطاف أحد أفراد عملية حفظ السلام أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    (ii) Where because of the working environment or nature of duties there is an unreasonable risk of harm to the person or others if that person performed the duties; UN `2` إذا كانت هناك مخاطر غير معقولة، بسبب بيئة العمل أو طبيعة الوظيفة، تضر بالشخص أو بغيره إذا أدى ذلك الشخص وظيفته؛
    :: identification(s) of the person or entities whose assets have been frozen; UN :: هوية الكيانات أو الأفراد الذين جُمدت أصولهم؛
    Although it could also be that the person or agency responsible for completing the form was not clear whether the particular research activity was or was not being conducted. UN على أنه يحتمل أيضا أن يكون السبب في ذلك هو أن الشخص المسؤول أو الوكالة المسؤولة عن الرد على النموذج لم يكن لديه اجابة واضحة بشأن اجراء أو عدم اجراء النشاط البحثي المعين.
    2. The accused mutilated one or more persons, in particular by permanently disfiguring the person or persons, or by permanently disabling or removing an organ or appendage. UN ٢ - قام المتهم بالتمثيل بشخص أو أكثر، ولا سيما بتشويه الشخص أو اﻷشخاص تشويها دائما أو إعاقته إعاقة دائمة أو استئصال أحد أعضائه الرئيسية أو الفرعية.
    Should such an act result in the death of one or more persons, the person or persons responsible shall be sentenced to the death penalty. UN وفي الحالات التي تترتب على هذا العمل وفاة شخص أو عدة أشخاص، يعاقب الجاني أو الجناة بالإعدام.
    With respect to outbound requests, the person or body administering a reorganization or liquidation under the law of the enacting State (referred to as the insolvency representative) is authorized to act in a foreign State (article 5) on behalf of local proceedings. UN ففيما يتعلق بالطلبات الموجَّهة إلى الخارج، يؤذَن للشخصية أو الهيئة التي تدير عملية إعادة التنظيم أو التصفية بمقتضى قانون الدولة المشترعة (المشار إليها بممثل الإعسار) بأن تتصرف في دولة أجنبية (المادة 5) بالنيابة عن الإجراءات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more