"the persons with" - Translation from English to Arabic

    • للأشخاص ذوي
        
    • المتعلق بالأشخاص ذوي
        
    • بشأن ذوي
        
    • اللوائح المتعلقة بالأشخاص ذوي
        
    • قانون الأشخاص ذوي
        
    • الخاص بالأشخاص ذوي
        
    • الدفاع عن الأشخاص ذوي
        
    • وقانون الأشخاص ذوي
        
    In accordance with the persons with Disabilities Act 2008, the National Council for Persons With Disabilities was established. UN وطبقاً لقانون عام 2008 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، أنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In regard of professional rehabilitation and employment of the persons with disabilities the emphasis is placed on encouraging self-employment and entrepreneurship. UN وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع.
    In 2002, her Government had enacted the persons with Disabilities Act No. 6, one of whose objects was to incorporate a gender perspective in the promotion of the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities. UN وفي عام 2002، سنّت الحكومة القانون رقم 6 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، الذي من بين أهدافه إدراج منظور جنساني في تعزيز تمتع للأشخاص ذوي الإعالة الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    213. In promulgating the persons with Special Needs Act No. 2 of 2004, Qatar guaranteed the fundamental and legitimate rights of this important segment of society. UN 213- كفلت دولة قطر بصدور القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة حقوقاً أصيلة ومشروعة لتلك الشريحة المهمة من أفراد المجتمع.
    (a) the persons with Disabilities (Access to Employment, Services and Facilities) Regulations, 2009; UN (أ) اللوائح المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة (الحصول على فرص العمل، والخدمات، والمرافق) لعام 2009؛
    However, neither the persons with Disabilities Act, 2003 nor the draft national policy recognize the multiple disadvantages women with disabilities face. UN بيد أن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003، ومشروع السياسة الوطنية، لا يعترفان بأوجه الحرمان المتعددة التي تواجهها المعوقات.
    The Parliamentary procedure is now under way for the adoption of a Law on Professional Rehabilitation and Employment of the persons with Disabilities. UN وتجري حالياً الإجراءات البرلمانية لاعتماد قانون بشأن إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    The aim of the registration was to issue the persons with Turkmen nationality documents. UN وكان الهدف من التسجيل هو إصدار وثائق للأشخاص ذوي الجنسية التركمانية.
    The national strategy for persons with disabilities unfortunately does not reach the persons with disabilities in need of support and help. UN ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة.
    It was represented on the persons with Disabilities Board and was a member of many regional and international organizations of persons with disabilities UN وهو ممثلٌ في مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة وعضو في العديد من المنظمات الإقليمية والدولية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Also the legislation considers prevention of limitations of life activities of the persons with disabilities and their economic, social and legal protection ensuring equal opportunities for disabled persons as citizens of the society. UN وينص أيضاً القانون على إزالة القيود على الأنشطة الحياتية للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى توفير الحماية الاقتصادية والاجتماعية والقانونية لهم لكفالة إتاحة فرص متكافئة لهم بوصفهم مواطنين.
    12. It is indicated in the report that the persons with Disabilities Bill 2009 was expected to be enacted by July 2010. UN 12 - يذكر التقرير أنه من المتوقع إصدار قانون عام 2009 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة في تموز/يوليه 2010.
    12. It is indicated in the report that the persons with Disabilities Bill 2009 was expected to be enacted by July 2010. UN 12 - يشير التقرير إلى أنه كان من المتوقع بحلول تموز/يوليه 2010 صدور مشروع قانون عام 2009 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    To that extent the persons with Disabilities Act that was enacted in 2003, provides at Section 11 that the Government shall take steps to the maximum of its available resources with a view to achieving the full realization of the rights of the persons with disabilities. UN وتنص المادة 11 من القانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة المعتمد في عام 2003 على أن تتخذ الحكومة كل ما يسعها من التدابير في حدود الموارد المتاحة بغية إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إعمالاً كاملاً.
    Welcoming enactment of the Child Act 2001 and the persons with Disabilities Act, it urged Malaysia to continue to focus its efforts on ensuring full protection of human rights for all vulnerable groups. UN وفي معرض الترحيب بقانون الطفل لعام 2001 والقانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، حثت تايلند ماليزيا على مواصلة تركيز جهودها على ضمان الحماية الكاملة لحقوق الإنسان لجميع الفئات الضعيفة.
    Preparation of a bill amending various provisions of the persons with Special Needs Act (Act No. 2 of 2004); UN إعداد مشروع قانون بتعديل بعض أحكام القانون رقم (2) لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    211. The Supreme Council for Family Affairs established a committee tasked with promoting the participation of persons with disabilities in the elections for the Central Municipal Council (fourth session) in accordance with the provisions of the persons with Special Needs Act No. 2 of 2004. UN 211- هذا وقد قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بتشكيل لجنة دعم المشاركة في انتخابات المجلس البلدي " الدورة الرابعة " حيث عملت هذه اللجنة على تفعيل القانون رقم 2 لسنة 2004 بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة.
    (b) the persons with Disabilities (Cost Care, Support and Maintenance) Regulations, 2009; UN (ب) اللوائح المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة (تكاليف الرعاية والدعم والصيانة) لعام 2009؛
    27. Kenya had adopted the persons with Disabilities Act and ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 27 - وأردف قائلا إن كينيا اعتمدت قانون الأشخاص ذوي الإعاقة، وصدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    the persons with Special Needs Act sets out in article 2 the rights of persons with disabilities, including political rights. UN وقد تضمن القانون الخاص بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في المادة 2 منه، سرد لحقوق فئة ذوي الإعاقة، متضمناً الحقوق السياسية.
    Historically, the persons with disabilities movement has argued that access to the physical environment and public transport for persons with disabilities is a precondition for freedom of movement, as guaranteed under article 13 of the Universal Declaration of Human Rights and article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وفي الماضي، دفعت حركة الدفاع عن الأشخاص ذوي الإعاقة بأن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية والنقل العام يمثل شرطاً مسبقاً لضمان حرية الحركة، على النحو الذي تكفله المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This is the same position held by the Employment Act and the persons with Disabilities Act, 2003. UN ويكرَّس هذا الموقف نفسه في قانون العمل وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more