"the petition" - Translation from English to Arabic

    • الالتماس
        
    • العريضة
        
    • للالتماس
        
    • على التماس
        
    • الإلتماس
        
    • أن الطلب
        
    • التماسه
        
    • التماس قدمه
        
    • الألتماس
        
    • الالتماسات التابعة
        
    • تقديم الالتماسات
        
    • بالعريضة
        
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    Counsel for the authors points out that the petition existed and continued to exist after its entry into force. UN ويشير محامي صاحبي البلاغ إلى أن الالتماس كان قائماً وظل قائماً بعد دخول اللائحة المذكورة حيز التنفيذ.
    the petition must be entered within 48 hours following the decision, and a ruling must be given within the three days following its submission. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    It was claimed in the petition that the IDF usually buries the bodies of enemy forces in special cemeteries defined as closed military areas. UN وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة.
    The State has submitted to the Commission's jurisdiction by responding to the petition. UN وامتثلت الدولة لولاية اللجنة باستجابتها للالتماس.
    the petition indicated that since 1967 more than a third of the land in East Jerusalem had been expropriated. UN وجاء في الالتماس أنه منذ عام ١٩٦٧ نزعت ملكية ما يربو على ثلث اﻷراضي في القدس الشرقية.
    If that Government is not sympathetic, the petition might not be presented to the Committee, regardless of the merits. UN وإذا لم تحبذ تلك الحكومة ذلك، قد لا يقدم طلب الالتماس إلى اللجنة، بغض النظر عن أساسه.
    I'm deciding against the petition and confirming the existing custody arrangement. Open Subtitles أنا أحكم ضد الالتماس و أؤكد ترتيب الحضانة المتفق عليه
    The United States federal court had denied the petition on the grounds of procedural default. UN ورفضت المحكمة الاتحادية الالتماس استنادا إلى خطأ إجرائي.
    the petition included demands for investigations into individual deaths as well as the principle question relating to the overall policy. UN وتضمن الالتماس مطالب بالتحقيق في فرادى حالات القتل، فضلا عن القضية المبدئية المتعلقة بالسياسة العامة إجمالا.
    the petition according to the Committee was based on religion alone, and Islam was not a religion practised solely by a particular group. UN واعتبرت اللجنة أن الالتماس استند إلى الدين وحده وأن الإسلام ليس دينا تمارسه مجموعة محددة.
    The Court decided to reject the petition and accept the arguments of the State. UN وقررت المحكمة رفض الالتماس وقبول حُجج الدولة.
    the petition noted that Somali women have traditionally been excluded from politics and carry the main burden of the suffering in Somalia. UN وجاء في الالتماس أن المرأة مستبعدة تقليديا عن السياسة وأنها تتحمل العبء الرئيسي من المعاناة في الصومال.
    Only if the petition was rejected would the house be destroyed. UN ولا يهدم المسكن إلا في حالة رفض الالتماس.
    The judges dismissed the petition, stating that no clarification was necessary. UN ورفض القضاة النظر في الالتماس قائلين إنه لا ضرورة لتقديم توضيح.
    the petition was examined by a special commission, presided over by the Head of State; the Commission rendered its decision at final instance. UN ويُعرض الالتماس على لجنة خاصة يرأسها رئيس الدولة الذي يصدر القرار اﻷخير.
    They got, like, ten thousand signatures on the petition. Open Subtitles لديهم ما يُقارب عشرة آلاف توقيع في العريضة.
    Following the judgement of the Israeli Supreme Court, the Government announced that it would not only re-route those parts of the fence that were the subject of the petition, but re-examine the entire routing of the fence so as to ensure that it complies with all the requirements of international law. UN وعقب إصدار حكم المحكمة العليا الإسرائيلية، أعلنت الحكومة أنها لن تغير مسار أجزاء السور التي خضعت للالتماس فحسب، ولكنها ستعيد دراسة مسار السور بأكمله بغية ضمان امتثاله لجميع مقتضيات القانون الدولي.
    JPU has worked on yearly signature campaigns for the petition for better pension schemes. UN وقام الاتحاد بحملات سنوية لجمع التواقيع على التماس لتحسين برامج المعاشات التقاعدية.
    Obviously we were stunned to receive the petition. Open Subtitles من الواضح بأنّنا كنّا متفاجئين لإستلامنا هذا الإلتماس
    Lastly it argues that the petition is also inadmissible because it was submitted to the Committee before domestic remedies had been exhausted. UN وترى الدولة الطرف في الختام أن الطلب غير مقبول أيضاً لأنه قُدِّم قبل استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    After examining the application, the Court orally informed Chen Kegui's father that the grounds for the petition had not been established and undertook to produce a written response later on. UN وبعد أن نظرت المحكمة في طلبه، أخبرته شفوياً بأن أسس التماسه لم تُثبت وتعهدت بتقديم رد خطي في وقت لاحق.
    33. On 19 November 2010, the Supreme Court issued its first ever writ of kalikasan in the petition filed by residents of the West Tower Condominium against the owner and operator of a leaking fuel pipeline that forced residents to vacate their condominium units. UN 33- وفي 19 تشرين الأول/نوفمبر 2010، أصدرت المحكمة العليا، لأول مرة في تاريخها، أمر دعوى بيئية في التماس قدمه المقيمون في مجمع ويست تاور ضد شركة تملك وتُشغّل أنبوب نفط بسبب تسرّب أجبر السكان على الجلاء عن منازلهم في المجمّع.
    Your lawyer fought the petition. Open Subtitles لكن محاميك رفض الألتماس , لماذا ؟
    Similar regulations exist for the petition committees of the land parliaments. UN وقد وُضِعت أنظمة مماثلة للجان الالتماسات التابعة لبرلمانات الأقاليم.
    At the thirty-second session, the Committee would consider the reports of eight States parties and continue the work under the Optional Protocol to the Convention in regard to the petition and inquiry procedures. UN وخلال الدورة الثانية والثلاثين، ستنظر اللجنة في تقارير ثماني دول أطراف، وستواصل العمل في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية لاستحداث إجراءات تقديم الالتماسات وإجراء التحقيقات.
    There are factions among us who keep making statements and yelling slogans not included in the petition signed by the majority. Open Subtitles هناك بعض الفصائل بيننا يستمرون بإدلاء التصريحات ويصرخون بشعارات لم تكن موجودة بالعريضة التي وقع عليها الأغلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more