The process has involved a dialogue with the petitioners. | UN | وشملت العملية حوارا مع مقدمي الالتماسات. |
Women accounted for 63.4 per cent of the petitioners surveyed. | UN | وبلغت نسبة النساء ٦٣,٤ من مقدمي الالتماسات. |
He thanked the petitioners who had spoken so eloquently on behalf of the Puerto Rican people and in support of the resolution. | UN | وشكر مقدمي الالتماسات الذين تحدثوا بفصاحة باسم شعب بورتوريكو ودعموا القرار. |
He requested the Secretariat to provide justification for the appearance of the petitioners. | UN | وطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم مبررات حضور مقدمي الالتماسات. |
17. At the invitation of the Chairman, Ms. Areguatí took a place at the petitioners' table. | UN | 17 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذت السيدة اريغواتي مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
44. At the invitation of the Chairman, Mr. Jiménez, journalist, took a place at the petitioners' table. | UN | 44 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ الصحفي السيد خيمينيس مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
48. At the invitation of the Chairman, Mr. Bastagli took a place at the petitioners' table. | UN | 48 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد باستاغلي مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
The results are made known to the petitioners in writing as well. | UN | وتبلغ نتائج هذه الطلبات والشكاوى إلى مقدمي الالتماسات أيضا خطيا. |
18. At the invitation of the Chairman, Mr. Lewis took a place at the petitioners' table. | UN | 18 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد لويس مكانه إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
25. At the invitation of the Chairman, Mr. Betts took a place at the petitioners' table. | UN | 25 - وبناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد بيتس مكانه إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Arrest and detention of the petitioners | UN | فيما يخص إلقاء القبض على مقدمي الالتماسات واحتجازهم |
The process has involved a dialogue with the petitioners. | UN | وشملت العملية حوارا مع مقدمي الالتماسات. |
Lawyers acting for the petitioners have satisfied him that intelligence derived from torture has been used to justify the designation of individuals. | UN | فقد أقنعه محامون يمثلون مقدمي الالتماسات بأن معلومات مستمدة من التعذيب استخدمت لتبرير إدراج أسماء أفراد في القائمة. |
14. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه سيرا على ما جرى عليه العمل في اللجنة ستتم دعوة مقدمي الالتماسات إلى اتخاذ مقاعدهم إلى مائدة مقدمي الالتماسات على أن ينسحبوا بعد إلقاء بياناتهم. |
17. At the invitation of the Chairman, Mr. Berríos Martínez (Puerto Rican Independence Party) took a place at the petitioners' table. | UN | 17 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد باريوس مارتينيز مكانا له من طاولة مقدمي الالتماسات. |
56. At the invitation of the Chairman, Mr. Hernández López (Frente Autonomista) took a place at the petitioners' table. | UN | 56 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد هيرنانديز لوبيز (جبهة الحكم الذاتي) مكانا له إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
86. At the invitation of the Chairman, Mr. McClintock (President, Puerto Rican Senate) took a place at the petitioners' table. | UN | 86 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد ميككلنتوك (رئيس مجلس الشيوع في بورتوريكو) مكاناً له إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
13. At the invitation of the Chairman, Mr. Rosario (Colectivo Puertorriqueño Pro Independencia) took a place at the petitioners' table. | UN | 13 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد روزاريو (التجمع البورتوريكي من أجل الاستقلال) مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
39. At the invitation of the Chairman, Mr. Browne took a place at the petitioners' table. | UN | 39 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد براون إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
O.R. was told by one of the youths that the petitioners had stolen his necklace and damaged his motorcycle helmet. | UN | وأخبر أحد الشباب و. ر. أن الملتمسَين سرقا قلادته وأتلفا خوذة دراجته النارية. |
In this atmosphere the feeling that the petitioners were willing to die for their cause gained currency. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
At the same time, the petitioners said, the Guam Department of Education struggled to fill 300 vacancies per year. C. Health care | UN | وقال أصحاب الالتماسات إن ذلك يأتي في وقت تحاول فيه وزارة التعليم في غوام جاهدة ملء 300 وظيفة شاغرة في السنة. |
He suggested that the petitioners should be heard in accordance with the Committee's usual practice. | UN | واقترح الاستماع إلى مقدمي الطلبات وفقا للممارسة المتبعة عادة في اللجنة. |
4.3 The police interviewed a number of witnesses, including O.R., who testified on 23 June 2004 that he was a friend of the petitioners, who called him for help during the incident since he spoke Danish and could assist them. | UN | 4-3 وأخذت الشرطة أقوال عدد من الشهود، من بينهم و. ر. الذي شهد يوم 23 حزيران/يونيه 2004 بأنه صديق للملتمسَين اللذين طلباه للمساعدة خلال الحادث، حيث إنه يتكلم اللغة الدانمركية ويمكنه مساعدتهما. |
25. At the invitation of the Chairman, Mr. Bossano (Leader of the Opposition) took a seat at the petitioners' table. | UN | 25 - بدعوة من الرئيس جلس السيد بوسانو (زعيم المعارضة) إلى منصة اللجنة. |
the petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. | UN | وذكر مقدمو الالتماسات أن الصياغة الجديدة في مشروع القرار بشأن غوام قد غيرت من اﻵثار المترتبة من عملية إنهاء الاستعمار للشعب الشاموري. |
40. At the invitation of the Chairman, Mr. Rodríguez (President, Liga Pro Derechos Humanos) took a place at the petitioners' table. | UN | 40 - بناء على دعوة الرئيس، أخذ السيد رودريجيز (رئيس الجمعية الإسبانية لحقوق الإنسان) مكاناً على طاولة مقدمى الالتماسات. |
27. At the invitation of the Chairman, Mr. Cominskey (Catholic Institute for International Relations) took a place at the petitioners' table. | UN | ٢٧ - بناء على دعوى من الرئيس، السيد كومينسكي )المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية( يأخذ مقعده على طاولة طالبي الكلمة. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Ronald Franquez Teehan (Guam Landowners Association) took a place at the petitioners' table. | UN | بدعـــوة مـــن الرئيس شغل السيد رونالد فرانكيز تيهان مقعدا على طاولة الملتمسين. |