Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa. | UN | وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية. |
Transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are critically important, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. | UN | ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرة في قطاع المواد الصيدلانية بأهمية حاسمة، حسبما نصت عليه الفقرة 6 من إعلان الدوحة. |
Let's make sure it stays in the pharmaceutical codex. | Open Subtitles | دعنا نتأكّد من بقائه ضمن مجموعة القوائم الصيدلانية |
Transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are critically important. | UN | ويتسم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع المستحضرات الصيدلية بالأهمية الحاسمة. |
Pakistan noted the promulgation of China's first national human rights plan of action and the new plan on the pharmaceutical and health-care system. | UN | ولاحظت صدور أول خطة عمل صينية وطنية لحقوق الإنسان وخطة جديدة لنظام الأدوية والرعاية الصحية. |
But on one of his projects, he's been collaborating With the pharmaceutical division. | Open Subtitles | لكنّ في أحد مشاريعه، يتعاون مع القسم الصيدلي. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. | UN | وترتبط التكاليف أيضاً بالاستخدام الصيدلاني لليندين وخاصة تكاليف إدارة مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
In this regard, the pharmaceutical industry must be encouraged to play its necessary role. | UN | وفي هذا الصدد، يجب تشجيع الصناعة الدوائية لتلعب دورها الضروري. |
So you are the pharmaceutical company and the pharmacy. | Open Subtitles | إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية والصيدلية بآن واحد؟ |
Secretary-General Annan extended a hand. He asked the pharmaceutical conglomerates to help in getting AIDS medicines to all persons who needed them, and the companies agreed. | UN | مد الأمين العام كوفي عنان يد المساعدة، وطلب من التكتلات الصيدلانية المساعدة في إتاحة أدوية الإيدز لجميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها، ووافقت الشركات. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. | UN | وترتبط التكاليف أيضاً بالاستخدامات الصيدلانية لليندين وخاصة تكاليف إدارة مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. | UN | وترتبط التكاليف أيضاً بالاستخدامات الصيدلانية لليندين وخاصة تكاليف إدارة مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
With the high volume of patients, it is not possible for the nursing staff to continue to perform and manage the pharmaceutical function. | UN | ونظرا للارتفاع الكبير في عدد المرضى، فليس باستطاعة موظفي التمريض أن يستمروا في أداء الوظائف الصيدلانية وإدارتها. |
Access to Medicare and the pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) | UN | برنامج الحصول على الرعاية الطبية والمزايا الصيدلانية |
Therefore, the development of the pharmaceutical sector in Africa will require a holistic approach that tackles a range of interrelated challenges in a coordinated fashion. | UN | ولذا، سيتطلب تطوير قطاع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا نهجا شاملا لمواجهة طائفة من التحديات المترابطة بطريقة منسّقة. |
(vii) Two brownbag lunches on the protection of whistleblowers and good governance in the pharmaceutical systems. | UN | `7` حفلا غداء بالمساهمات الذاتية بشأن حماية المبلغين والإدارة الرشيدة في النظم الصيدلية. |
Intensive work by UNIDO on fostering the pharmaceutical industry would help to solve such health problems. | UN | واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية. |
The declaration of level 6 in a 6-point scale is a signal to Governments, ministries of health and other ministries, the pharmaceutical and business communities that certain actions should be taken with extreme urgency. | UN | ويعد الإعلان عن المستوى 6 في سلم مؤلف من 6 نقاط إشارة إلى الحكومات ووزارات الصحة والوزارات الأخرى وقطاع صناعة الأدوية وقطاع الأعمال بضرورة القيام بإجراءات معينة بصفة عاجلة للغاية. |
In this regard, States parties should negotiate with the pharmaceutical industry in order to make the necessary medicines available at the lowest costs possible at local level. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأطراف أن تتفاوض مع صناعة الأدوية لتوفير الأدوية اللازمة محلياً بأدنى التكاليف الممكنة. |
Sacrificing the lives of Dr. Teng and all those technicians... just to get back into the pharmaceutical business. | Open Subtitles | التضحية بحياة الدكتورة تنغ وكل أولئك التقنيين فقط للعودة إلى العمل الصيدلي |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. | UN | وترتبط التكاليف أيضاً بالاستخدام الصيدلاني لليندين وخاصة تكاليف إدارة مخلفات سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
It called on the pharmaceutical industry and all other stakeholders to ensure the development of medication that was suitable for children of all ages by 2010. | UN | ويطالب الصناعة الدوائية وجميع أصحاب المصلحة بضمان استنباط الأدوية التي تناسب الأطفال من جميع الأعمار بحلول عام 2010. |
:: Monitor and analyse the pharmaceutical and health implications of relevant international agreements, including trade agreements. | UN | :: رصد وتحليل آثار الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقات التجارة، على قطاعي الصيدلة والصحة. |
As a passenger seated next to me gave me his perspective about the pharmaceutical industry. | Open Subtitles | عندما قدّم لي مسافر يجلس بجانبي وجهة نظره بشأن الصناعة الدوائيّة. |
I'm sorry, sir, these are for the pharmaceutical convention. | Open Subtitles | أَنا آسف يا سيدي، هذه مخصصة لندوة الصيادلة |
As regards intellectual property rights, UNCTAD held two regional workshops on developing local productive and supply capacities in the pharmaceutical sector in Ethiopia and the United Republic of Tanzania. | UN | أما فيما يخص حقوق الملكية الفكرية فقد عقد الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين بشأن تطوير قدرات إنتاج وعرض محلية في قطاع الصيدلة في كل من إثيوبيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة. |