However, it believes that they must have their limits, respecting the physical integrity and psychological condition of the alien. | UN | غير أنها ترى أن يخضع تنفيذ هذه التدابير لإشراف معين، تحترم فيه السلامة البدنية والحالة النفسية للأجنبي. |
They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
He denied that there had been any incident that had compromised the physical integrity or property of the villagers. | UN | ونفى رئيس شرطة ولاية راخين وقوع أي حادث يكون قد عرض للخطر السلامة الجسدية للقرويين أو ممتلكاتهم. |
These norms do not only protect the physical integrity of human rights defenders but also the normal functioning of human rights organizations. | UN | وهذه المعايير لا تحمي السلامة الجسدية للمدافعين عن حقوق الإنسان فحسب، بل تكفل أيضاً السير العادي لعمل منظمات حقوق الإنسان. |
Cuba demands full respect for the physical integrity and dignity of President Yasser Arafat. | UN | وتطالب كوبا بالاحترام الكامل للسلامة البدنية للرئيس ياسر عرفات وكرامته. |
The SPT underlines that good record keeping is an essential part of the medical element in the protection of the physical integrity of persons deprived of their liberty. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية على أن جودة مسك الدفاتر عنصر طبي من عناصر حماية السلامة البدنية للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
In order to protect the physical integrity of all women, female genital mutilation must be criminalized. | UN | ولحماية السلامة البدنية لجميع النساء، من الأجدر تجريم أعمال تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. |
In Cuba, special sanctions are applied to anyone who, while wearing a military uniform or appearing as a public official, violates the physical integrity of a detained woman by sexual abuse or harassment. | UN | وتطبق في كوبا جزاءات خاصة على من ينتهك السلامة البدنية لمعتقلة ما بإساءة معاملتها جنسياً أو مضايقتها جنسياً، بينما يكون الشخص المعني مرتدياً الزي العسكري أو يبدو وكأنه موظف رسمي. |
attacks upon the physical integrity of a person; | UN | ' 6` هجمات تهدد السلامة البدنية لشخص ما؛ |
Thus, this circumstance may also apply to safeguard other essential rights of human beings such as the physical integrity of a person. | UN | وهكذا، فإن هذا الظرف قد ينطبق أيضا على صون حقوق جوهرية أخرى للبشر، مثل السلامة البدنية لشخص من الأشخاص. |
Such assessment should avoid any risk of violating the physical integrity of the child and give due respect to the rights to privacy and dignity. | UN | وينبغي أن يتجنب هذا التقدير أي خطر لانتهاك السلامة البدنية للطفل، وأن يولي الاعتبار الواجب للحق في الخصوصية والكرامة. |
Isolation cells should provide conditions that respect the physical integrity and dignity of the person deprived of liberty. | UN | وينبغي أن توفر زنزانات العزل ظروفاً تحترم السلامة الجسدية للشخص المحروم من حريته وكرامته. |
the physical integrity of children was guaranteed under articles 7 and 24 of the Covenant. | UN | وقال إن المادتين 7 و24 من العهد تضمنان السلامة الجسدية للأطفال. |
The Commission did not find that any judicial, police or administrative remedy had been sought to preserve the physical integrity of the abducted men. | UN | ووجدت اللجنة أنه لم تبذل محاولات لاتخاذ أي اجراء قضائي أو شرطي أو اداري للحفاظ على السلامة الجسدية للمخطوفين. |
A gender perspective in all health care interventions should be guaranteed and services provided with attention to the physical integrity of women. | UN | ويتعين ضمان الأخذ بمنظور جنساني في جميع أنشطة الرعاية الصحية، وأن تُقدَّم الخدمات مع إيلاء الانتباه للسلامة البدنية للنساء. |
The Haitian people, in the meantime, continue to be exposed to serious and repeated violations of human rights, such as attacks violating the physical integrity and safety of persons, acts of intimidation, arbitrary arrests, unlawful imprisonment and torture. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال شعب هايتي يتعرض لانتهاك مـــا له من حقوق اﻹنسان انتهاكا خطيرا متكررا، في صــورة اعتداءات فيها انتهاك للسلامة الجسدية والسلامة الشخصية وأعمال ترهيب واعتقال تعسفي وسجن غيـــر قانوني وتعذيب. |
the physical integrity of a human being is this elementary level. | UN | وهذا المستوى الابتدائي هو السلامة المادية للكائن البشري. |
Each State Party shall also take the necessary measures to assure the physical integrity of such persons and their ability to exercise fully their rights at the time of release, without prejudice to any obligations to which such persons may be subject under national law. | UN | وتتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لكي تكفل لكل شخص عند الإفراج عنه سلامته البدنية وقدرته الكاملة على ممارسة حقوقه، دون إخلال بالالتزامات التي قد يخضع لها بموجب القانون الوطني. |
However, these rules do not apply to strikes in defence of the constitutional order or to protest strikes in response to grave events that prejudice the physical integrity and safety of the workers. | UN | ومع ذلك، لا تنطبق هاتان القاعدتان على اﻹضرابات المتعلقة بالدفاع عن النظام الدستوري أو إضرابات الاحتجاج التي تُنظﱠم رداً على أحداث خطيرة تنطوي على ضرر بالسلامة البدنية للعاملين وأمنهم. |
Others also suggested adding information on the physical integrity of the detainee to the list of information that should not be withheld. | UN | واقترحت بعض الوفود أيضاً إضافة المعلومات المتصلة بالسلامة الجسدية للمحتجز إلى المعلومات التي لا يجوز رفض تقديمها. |
131. The Special Rapporteur hopes that strict measures will be taken against individuals and organizations engaging in racist attacks and endangering the life or violating the physical integrity of foreigners, refugees or persons belonging to ethnic minorities, so as to put an end to racist and xenophobic violence in 1995. | UN | ١٣١- ويعرب عن أمله في أن تتخذ تدابير صارمة ضد اﻷفراد والمنظمات التي تعكف على القيام باعتداءات عنصرية وتعرﱢض للخطر حياة اﻷجانب أو اللاجئين أو اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات اثنية أو تمس بسلامتهم البدنية كيما يزول العنف العنصري والعنف الصادر عن رهاب اﻷجانب في عام ٥٩٩١. |
17. Please provide information on the steps being taken by the Government of Paraguay to ensure and protect the physical integrity of persons with disabilities. | UN | 17- ويرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها من طرف حكومة باراغواي لضمان أمن الأشخاص ذوي الإعاقة ولحماية سلامتهم البدنية. |
137. Nevertheless, violations of individual rights and of the physical integrity of women continued to occur. | UN | 137 - ومع ذلك استمر وقوع انتهاكات للحقوق الفردية والسلامة الجسدية للمرأة. |
The Committee also recommends the adoption of effective measures for the protection of the physical integrity and independence of members of the judiciary; | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير فعالة لحماية أفراد الهيئة القضائية وسلامتهم البدنية واستقلاليتهم؛ |