UNAMET electoral staff are developing plans to assist displaced persons to participate in the popular consultation process. | UN | ويقوم الموظفون المسؤولون عن الانتخابات بالبعثة بوضع خطط لمساعدة المشردين على الاشتراك في عملية الاستطلاع الشعبي. |
The people of East Timor are showing laudable determination to participate in the popular consultation despite continuing intimidation. | UN | ويبدي شعب تيمور الشرقية إصرارا جديرا بالثناء على المشاركة في الاستطلاع الشعبي رغم التهديدات المستمرة. |
Today we are concerned with the latest developments, but we hope that the results of the popular consultation will be fully respected. | UN | وتشغلنا هذه اﻷيام التطورات اﻷخيرة، ولكننا نرجو أن تحترم بالكامل نتائج الاستفتاء الشعبي. |
I am pleased to inform you that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) has now completed the popular consultation. | UN | ويسرني أن أعلمكم أن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية قد أنهت اﻵن استطلاع الرأي الشعبي. |
The Comprehensive Peace Agreement stipulates the involvement of democratically elected representatives in the popular consultation process. | UN | وينص اتفاق السلام الشامل على إشراك الممثلين المنتخبين ديمقراطيا في عملية المشاورة الشعبية. |
Communications 19. Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation. | UN | ١٩ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب. |
The completion of registration and the continuation of the popular consultation process will depend upon my being satisfied that these improvements are achieved and sustained. | UN | وسيتوقف إكمال التسجيل ومواصلة عملية الاستطلاع الشعبي على مدى اقتناعي بتحقق هذه التحسينات واستمرارها. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs informed them that the popular consultation had been held without too many incidents. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أعضاء المجلس أن الاستطلاع الشعبي قد تم دون وقوع حوادث كثيرة. |
Members of the Council underlined the need for the popular consultation process and its follow-up to be completed in an atmosphere of peace and security without further violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينجز الاستطلاع الشعبي ومتابعته في جو من السلام والأمن دون وقوع مزيد من العنف. |
Security Council resolution on United Nations presence in East Timor to assist in the popular consultation | UN | قرار مجلس الأمن عن وجود الأمم المتحدة في تيمور الشرقية للمساعدة في إجراء الاستطلاع الشعبي |
The large-scale involvement in East Timor before, during and after the popular consultation, and in the elections in Indonesia explain the exceptional growth in 1999 in the Asia and Pacific region. | UN | أما الزيادة الاستثنائية في عام 1999 في آسيا والمحيط الهادئ فترجع إلى إسهام البرنامج الواسع في تيمور الشرقية قبل الاستطلاع الشعبي وأثناءه وبعده، ثم في الانتخابات في إندونيسيا. |
The largest single operation was the popular consultation in East Timor. | UN | وكانت أكبر عملية من هذه العمليات هي عملية الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية. |
We also commend the role that the United Nations has played in organizing and supervising the popular consultation. | UN | ونشيد أيضا بالدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في تنظيم الاستفتاء الشعبي واﻹشراف عليه. |
And yet, the very fact of being displaced presented obstacles to the exercise of the right to participate in the popular consultation. | UN | ومع ذلك، فإن التشرد في حد ذاته أعاق ممارسة الحق في المشاركة في الاستفتاء الشعبي. |
It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. | UN | وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية. |
22. With an elected legislature in place, the popular consultation process is set to commence in Blue Nile State. | UN | 22 - وبوجود هيئة تشريعية منتخبة، من المقرر أن تبدأ عملية المشاورة الشعبية في ولاية النيل الأزرق. |
Communications 22. Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation. | UN | ٢٢ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب. |
28. The violence which had marked the months preceding the popular consultation on 30 August intensified after the ballot and became increasingly systematic and widespread, particularly following the announcement of the results on 4 September. | UN | ٢٨ - وقد تضاعف العنف الذي ميز اﻷشهر السابقة للاستطلاع الشعبي يوم ٣٠ آب/أغسطس، وذلك بعد إجـــراء الاقتراع وأصبح العنف منظما بطريقة متزايدة وواسعة النطاق، وخصوصا عقب إعلان النتائج يوم ٤ أيلول/سبتمبر. |
The Agreement left the popular consultation process relatively vague, both in terms of content and of the processes to be used to guarantee the implementation of outcomes. | UN | وترك الاتفاق عملية المشورة الشعبية مبهمة إلى حد ما من حيث مضمونها وكيفية ضمان تنفيذ نتائجها. |
The legislation provides for the commencement of the popular consultation process this year. | UN | وينص التشريع على بدء عملية المشاورات الشعبية هذا العام. |
Subsequently, it had warmly welcomed the result of the popular consultation held on 30 August 1999. | UN | ثم رحب الاتحاد فيما بعد بنتائج الاستشارة الشعبية التي نظمت في 30 آب/أغسطس 1999. |
2. Welcomes also the concluding of the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal on the same date regarding security arrangements (S/1999/513, annex III) and the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot (S/1999/513, annex II); | UN | ٢ - يرحب أيضا بإبرام الاتفاقات بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال في التاريخ نفسه بشأن الترتيبات اﻷمنية S/1999/513)، المرفق الثالث( وطرائق استطلاع رأي شعبي ﻷهالي تيمور الشرقية من خلال اقتراع مباشر S/1999/513)، المرفق الثاني(؛ |
The Agreement requests me to establish immediately a United Nations mission in East Timor for the purpose of conducting the popular consultation. | UN | ويطلب إليﱠ الاتفاق أن أنشئ على الفور بعثة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بغرض القيام بهذا الاستطلاع لرأي الشعب. |
Recalling the Agreement between Indonesia and Portugal on the question of East Timor of 5 May 1999 and the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal of the same date regarding the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and security arrangements (S/1999/513, annexes I-III), | UN | وإذ يشير إلى الاتفاق المبرم بين إندونيسيا والبرتغال بشأن مسألة تيمور الشرقية المؤرخ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والاتفاقات المبرمة بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال المؤرخة في التاريخ ذاته فيما يتعلق بطرائق إجراء استطلاع شعبي يشارك فيه مواطنو تيمور الشرقية عن طريق الاقتراع المباشر، وبالترتيبات اﻷمنية )S/1999/513، المرفقات اﻷول إلى الثالث(، |
I trust that the international community will lend its support to such efforts, mindful of the need for the eventual referendum for Abyei and the " popular consultation " for the other two areas, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وأنا على ثقة بأن المجتمع الدولي سيدعم هذه الجهود، مع مراعاة ضرورة تنظيم الاستفتاء المنشود لمنطقة أبيي و ' ' التشاور الشعبي`` في المنطقتين الأخريين في نهاية الأمر، وفقا لأحكام اتفاق السلام الشامل. |
We condemn all acts of violence related to the popular consultation in East Timor. | UN | ونحن ندين كافة أعمال العنف المتصلة بالاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية. |