the positive trend was maintained during the first quarter of 2012. | UN | واستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012. |
This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. | UN | وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار الاتجاه الإيجابي لهذه التدفقات في عامي 2005 و 2006. |
This will help to devise suitable interventions in order to stabilise the positive trend. | UN | وسيساعد هذا في استنباط التدخلات المناسبة لتثبيت هذا الاتجاه الإيجابي. |
That is why we welcome the positive trend to expand this practice. | UN | ولذلك نرحب بالاتجاه الإيجابي لتوسيع نطاق الممارسة. |
the positive trend is maintained in the first quarter of 2011: GDP grew by 3.4 per cent compared with the first quarter of 2010. | UN | وتتم المحافظة على هذا التوجه الإيجابي في الربع الأول من عام 2011: نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بالربع الأول من عام 2010. |
He noted the utilization rate of 100 per cent recorded in Nairobi and the positive trend at the Economic Commission for Africa. | UN | وأشار إلى معدل الاستفادة بنسبة 100 في المائة المسجل في نيروبي، والاتجاه الإيجابي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
the positive trend in resource mobilization reflects donor commitment and support for the mandate and work of UNFPA. | UN | وهذا الاتجاه الإيجابي في حشد الأموال إنما هو انعكاس لالتزام المانحين ودعمهم لولاية الصندوق وعمله. |
It was hoped that such obstacles would increasingly be resolved and that the positive trend would continue. | UN | وأعرب عن الأمل في تذليل هذه العقبات باطراد وفي أن يستمر الاتجاه الإيجابي الحالي. |
the positive trend in FDI flows to Latin America has turned into a decline in recent years. | UN | وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة. |
the positive trend in FDI flows to Latin America has turned into a decline in recent years. | UN | وقد تحول الاتجاه الإيجابي في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أمريكا اللاتينية نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة. |
the positive trend of reducing the number of pending criminal cases continued. | UN | استمر الاتجاه الإيجابي المتمثل في انخفاض عدد القضايا الجنائية العالقة. |
the positive trend was maintained during the first quarter of 2012. | UN | وقد تواصل هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012. |
It found that the accelerated momentum in those areas had strengthened the positive trend of including volunteerism in development strategies. | UN | ووجد أن تسريع الوتيرة في هذه المجالات قد عزز الاتجاه الإيجابي لإدراج العمل التطوعي في الاستراتيجيات الإنمائية. |
Despite the positive trend in procurement in developing countries, data indicated that procurement was decreasing in Eastern Europe and Commonwealth of Independent States. | UN | ذلك أنه برغم الاتجاه الإيجابي في عملية الشراء في البلدان النامية، تشير البيانات إلى أن الشراء يتناقص في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
Despite the positive trend in procurement in developing countries, data indicated that procurement was decreasing in Eastern Europe and Commonwealth of Independent States. | UN | ذلك أنه برغم الاتجاه الإيجابي في عملية الشراء في البلدان النامية، تشير البيانات إلى أن الشراء يتناقص في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
Today, we note the positive trend towards stabilization of the internal political situation in Afghanistan. | UN | وننوه اليوم بالاتجاه الإيجابي الرامي إلى تحقيق الاستقرار في الوضع السياسي الداخلي لأفغانستان. |
the positive trend of increasing earmarked contributions, as well as cost-sharing by Member States, was noted. | UN | 13- ونُوِّه بالاتجاه الإيجابي المتمثل في زيادة التبرعات المخصَّصة الغرض، وبتشارك الدول الأعضاء في التكاليف. |
While acknowledging the positive trend in the evolution of the transition doctrine, its limits should be stressed, as the neo-liberal core has not disappeared. | UN | وعلى حين يسلَّم بالاتجاه الإيجابي في تطور نظرية الانتقال يلزم التشديد على حقيقة أن لها حدودا معينة نظراً لأن الجوهر التحريري الجديد لم يزُل. |
the positive trend was maintained in the first quarter of 2011, when GDP grew by 3.4 per cent compared with the first quarter of 2010. | UN | وتمت المحافظة على هذا التوجه الإيجابي في الربع الأول من عام 2011 عندما زاد الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.4 في المائة مقارنة بالربع الأول من عام 2010. |
the positive trend in its financial situation, despite difficult global economic circumstances, was a result not so much of its own efforts, but of the efforts of the Member States. | UN | والاتجاه الإيجابي في حالتها المالية، رغم الظروف الاقتصادية العالمية الصعبة، ليس ناجماً عما تبذله من جهود بقدر ما هو ناجم عما تبذله الدول الأعضاء من جهود. |
Last year the positive trend set by Argentina, Brazil and South Africa having joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was reversed by India and Pakistan, which both tested nuclear weapons. | UN | وفي العام الماضي، أصيب الاتجاه اﻹيجابي الذي اتخذته اﻷرجنتين، والبرازيل وجنوب أفريقيا بانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بنكسة من جراء قيام الهند وباكستان بإجراء تجارب على أسلحة نووية. |
We have all observed with enthusiasm the major shifts which, if the positive trend continues, are capable of leading to real international stabilization. | UN | لقد لاحظنا جميعاً بحماسة التغيرات الهامة التي هي قادرة على أن تفضي إلى تثبيت دولي حقيقي للاستقرار لو استمر الاتجاه الايجابي. |
Noting with satisfaction the positive trend in the implementation of OIOS recommendations, he stressed the importance of their full implementation. | UN | وفي معرض إشارته بعين الرضا للاتجاه الإيجابي في تنفيذ توصيات المكتب، شدَّد على أهمية تنفيذ تلك التوصيات بشكل كامل. |