"the possibility of increasing" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية زيادة
        
    • امكانية زيادة
        
    • بإمكانية زيادة
        
    • وإمكانية زيادة
        
    • فإن احتمال زيادة
        
    • إمكان زيادة
        
    • إمكانية تشديد
        
    He likewise advised that the possibility of increasing the number of judges and magistrates should not be ruled out. UN وأشار أيضاً إلى النظر في إمكانية زيادة عدد القضاة المحاكم وقضاة الصلح.
    He noted the concern that 12 weeks was not sufficient and said that the Government would examine the possibility of increasing that duration. UN وأشار إلى الملاحظة التي أُثيرت بأن 12 أسبوعاً ليست كافية وقال إن الحكومة ستبحث إمكانية زيادة هذه الفترة.
    In this regard, MINURCAT will explore the possibility of increasing the size of DIS classes and expediting the deployment of the United Nations police personnel. UN وستقوم البعثة في هذا الصدد باستكشاف إمكانية زيادة حجم فصول التدريب المقدم إلى المفرزة والتعجيل بنشر أفراد الشرطة.
    The Board recommends that in view of the decline in turnover and the increasing expenditures, the Administration should devise an appropriate marketing strategy, taking into account the possibility of increasing dealer sales, which is more cost-effective. UN ويوصي المجلس، بأنه نظرا لانخفاض رقم اﻷعمال وزيادة النفقات، ينبغي أن تقوم اﻹدارة بوضع استراتيجية تسويق مناسبة تأخذ في الحسبان امكانية زيادة مبيعات الوكلاء، حيث أنها أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    That is why we support the possibility of increasing the number of members for the Latin American and Caribbean Group from 9 to 10. UN ولهذا فإننا نؤيد إمكانية زيادة عدد الأعضاء الممثلين لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 9 إلى 10.
    the possibility of increasing the amounts to be controlled may be considered. UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية زيادة المبالغ التي ينبغي مراقبتها.
    Botswana joined the delegations which had suggested that consideration should be given to the possibility of increasing those resources. UN وبوتسوانا تؤيد الوفود التي اقترحت أن يُنظر في إمكانية زيادة تلك الموارد.
    The Government was currently investigating the possibility of increasing judges' salaries. UN وتبحث الحكومة حالياً إمكانية زيادة رواتب القضاة.
    In this connection, consideration should be given by the United Nations General Assembly, in consultation with OAS, to the possibility of increasing the number of MICIVIH technical advisers, particularly in the area of judicial reform. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظر الجمعية العامة، بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية، في إمكانية زيادة عدد الخبراء التقنيين التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي، ولا سيما في مجال اﻹصلاح القضائي.
    Organizations of the United Nations system are to pursue the possibility of increasing the use of programme management frameworks. UN ويتعين على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية زيادة استخدام أطر إدارة البرامج.
    the possibility of increasing the number of written reports as a basis for Council discussions was raised. UN وأثيرت إمكانية زيادة عدد التقارير الخطية كأساس لمناقشات المجلس.
    In that connection, she requested further updated information from the Secretariat concerning the possibility of increasing the Base’s potential for training and communications. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات إضافية منقحة من اﻷمانة العامة بشأن إمكانية زيادة قدرات القاعدة في مجالي التدريب والاتصالات.
    More information on the possibility of increasing common services was requested by some delegations. UN وطلب بعض الوفود موافاته بمزيد من المعلومات بشأن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة.
    More information on the possibility of increasing common services was requested by some delegations. UN وطلب بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن إمكانية زيادة الخدمات المشتركة.
    The Executive Board was requested to consider the possibility of increasing general resources funding for vaccination programmes for the victims of the accident. UN وطولب المجلس التنفيذي بالنظر في إمكانية زيادة تمويل برامج التحصين الخاصة بضحايا هذه الحادثة، وذلك من الموارد العامة.
    The Executive Board was requested to consider the possibility of increasing general resources funding for vaccination programmes for the victims of the accident. UN وطولب المجلس التنفيذي بالنظر في إمكانية زيادة تمويل برامج التحصين لضحايا هذه الحادثة من الموارد العامة.
    The Committee further recommends that the State party consider the possibility of increasing the minimum age for voluntary recruitment to 18 years. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية زيادة الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي إلى 18 عاماً.
    Several countries in Asia, Europe and Latin America have indicated that they are reviewing the possibility of increasing their contributions to UNDCP. UN وأفادت عدة بلدان في آسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية أنها عاكفة في الوقت الحاضر على استعراض امكانية زيادة تبرعاتها لليوندسيب .
    During the negotiations, his delegation had expressed the view that the draft convention should accord equal treatment to shippers and carriers; it had been opposed to allowing for the possibility of increasing the carrier's obligations under draft article 81, paragraph 1. UN وخلال المفاوضات أعرب وفده عن رأيه بأن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوفر معاملة متساوية للشاحنين والناقلين؛ وهذا ينعارض مع السماح بإمكانية زيادة التزامات الناقل بموجب مشروع المادة 81، الفقرة 1.
    Key issues such as objectives and benefits of a networking relationship with focal points, nomination procedures, contributions, and the possibility of increasing the number of focal points in each country are being revised. UN ويجري تنقيح مسائل أساسية مثل أهداف ومنافع الارتباط لمراكز التنسيق عن طريق الشبكات، وإجراءات الترشيحات، والتبرعات وإمكانية زيادة عدد مراكز التنسيق لكل بلد من البلدان.
    In the absence of accommodation, such as redesigning workplaces so that they become wheelchair accessible, introducing flexible working hours so that people have time to attend to their medical needs during the workday or preparing workplace instructions so that they are comprehensible to people with visual impairments or intellectual disabilities, the possibility of increasing the employability of persons with disabilities seems remote. UN ونظرا لعدم توافر وسائل الراحة، مثل إعادة تصميم أماكن العمل لتسهيل دخول وخروج الكراسي المتحركة، أو تطبيق ساعات عمل مرنة تتيح للمعوقين الوقت اللازم لتلبية احتياجاتهم الطبية أثناء يوم العمل، أو إعداد تعليمات خاصة بأماكن العمل يكون بوسع المعوقين بصريا أو عقليا إدراكها، فإن احتمال زيادة فرص توظيف المعوقين يبدو بعيدا.
    On page 8 of its second report, Norway indicated that it is considering the possibility of increasing the maximum period of imprisonment from 21 years to 30 years. UN وفي الصفحة 8 من تقريرها الثاني، أشارت النرويج إلى أنها تنظر في إمكان زيادة المدة القصوى للسجن من 21 إلى 30 سنة.
    In the legislative sphere, consideration should be given to the possibility of increasing the penalties for rape. UN وفي مجال التشريع، ذكرت أنه ينبغي إيلاء اعتبار إلى إمكانية تشديد العقوبات على الاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more