"the post of the" - Translation from English to Arabic

    • منصب
        
    • تكون وظيفة
        
    • وظيفة أمين
        
    • رتبة وظيفة
        
    • تخفيض وظيفة
        
    With regard to strengthening the system of special procedures, I would underscore the establishment of the post of the independent expert in the area of human rights. UN وبخصوص تعزيز نظام الإجراءات الخاصة، أود أن أبرز استحداث منصب الخبير المستقل في مجال حقوق الإنسان.
    It may be recalled that the protracted appointments process for the post of the Ombudsperson itself led to concerns about the impartiality of the institution. UN وتجدر الإشارة إلى أن عملية التعيينات التي طال أمدها لشغل منصب أمين المظالم نفسه أدت إلى ظهور مخاوف بشأن نزاهة المؤسسة.
    According to the rules and regulations, the post of the Chair will rotate every eight months between them. UN وتقضي القواعد واﻷنظمة بأن يتناوب هؤلاء الثلاثة منصب الرئيس مرة كل ثمانية أشهر.
    the post of the Leader of Government Business went to the former Minister of Tourism, McKeeva Bush, of the United Democratic Party. UN وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد.
    The level of responsibilities requires that the post of the Director of Mission Support is proposed at the D-2 level. UN ويتطلب مستوى المسؤوليات أن تكون وظيفة مدير دعم البعثة مقترحة على مستوى مد-2.
    the post of the Secretary of the Group was originally established to support the activities of the Joint Fact-finding Group in investigations of violations of the Moscow Agreement. UN وكانت وظيفة أمين الفريق قد أنشئت في الأصل لدعم أنشطة التحقيق التي يقوم بها الفريق المشترك لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات اتفاق موسكو.
    My delegation shares the President's concern that the post of the Deputy Prosecutor has been vacant for over a year. UN ويشارك وفدي الرئيسة القلق من أن منصب نائب المدعية العامة ظل شاغرا لأكثر من سنة.
    the post of the Leader of Government Business went to the former Minister of Tourism, Mr. McKeeva Bush of the United Democratic Party. UN وشغل منصب رئيس أعمال الحكومة وزير السياحة سابقا، السيد ماكيفا بوش من الحزب الديمقراطي الموحد.
    Constitutional Amendment No.19 of 2009 created the post of the Prime Minister who chairs the Council of Ministers. UN وأضاف التعديل الدستوري رقم 19 لعام 2009 منصب رئيس الوزراء الذي يترأس مجلس الوزراء.
    The term of presidential office lasts five years and no one can be elected for the post of the President more than twice in a row. UN ومدة ولاية الرئيس خمس سنوات، ولا يمكن انتخاب أي شخص في منصب الرئيس لأكثر من ولايتين متتاليتين.
    had given notice of his resignation from the post of the Director-General. UN سيازون الابن، قدَّم إشعاراً باستقالته من منصب المدير العام.
    The new spirit that had emerged at the Conference had made it possible to establish the post of the High Commissioner. UN وقال إن الروح الجديدة التي ظهرت في المؤتمر قد مكنت من انشاء منصب المفوض السامي.
    the post of the head of the Department had been downgraded and was now at the Assistant Secretary-General level. UN كما خُفض منصب رئيس اﻹدارة إلى مساعد أمين عام.
    As of now you are relieved from the post of the village head. Open Subtitles ‫اعتبارا من الآن تم اعفاءك ‫من منصب رئيس القرية
    For that.. ..She gave Raj the post of the Director instead of CEO. Open Subtitles أعطت راج منصب عضو بالمجلس بدلا من مدير تنفيذ
    1. Decides to create the post of the High Commissioner for Human Rights; UN ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    1. Decides to create the post of the High Commissioner for Human Rights; UN ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    1. Decides to create the post of the High Commissioner for Human Rights; UN ١ - تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    The delegation of the Democratic People's Republic of Korea made it clear at the World Conference on Human Rights and in the Third Committee that it opposed the establishment of the post of the High Commissioner for Human Rights. UN لقد أوضح وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في المؤتمر العالمي المعنـــي بحقوق الانسان وفي اللجنة الثالثة، أنه قد يعارض إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان.
    In view of the multifaceted and complex tasks to be performed by the Office, it is proposed that the post of the Chief of Office be established at the D-1 level. UN ونظرا لتعدد وتعقـــد المهـــام التي سيقوم بـــها المكتب، يقترح أن تكون وظيفة رئيسه برتبة مد - 1.
    88. The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. UN ٨٨ - وأضافت أن مستوى وظيفة أمين المجلس تتطلب مؤهلات خاصة تتفق مع مسؤولياته، ولذلك فهي تستحق فعلا أجر مسؤول اختصاصي.
    ACABQ also recalled that it intended to review the level of the post of the Executive Director of the Trust Fund at a future date. UN وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل.
    Following the completion of classification of Tribunal posts, it is requested that the post of the Special Assistant be downgraded from P-5 to the P-4 level. UN وعقب إنجاز تصنيف وظائف المحكمة، من المطلـوب تخفيض وظيفة المساعد الخاص من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more