"the power structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل السلطة
        
    • هيكل القوى
        
    • هياكل السلطة
        
    • هيكل القوة
        
    • هيكل سلطة
        
    • كان نظام القوى
        
    Did you really think the power structure ended with Aneela? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هيكل السلطة انتهت مع أنيلا؟
    Women's participation in the power structure in the country is still low and stands at about 10% in Parliament. UN ومساهمة المرأة في هيكل السلطة بالبلد لا تزال منخفضة، وهي تمثل حوالي 10 في المائة بالبرلمان.
    Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. UN وكثيرا ما يستخدم العنف في الأسرة للحفاظ على هيكل السلطة عندما تكون الموارد أو الوسائل الأخرى غير متوفرة.
    Many Member States want to change the current composition and adapt the power structure to better reflect geopolitical realities. UN فثمة دول أعضاء عديدة تريد تغيير التشكيل الحالي وتكييف هيكل القوى كي يعكس على نحو أفضل حقائق الواقع الجيوسياسي.
    They were represented throughout the power structure and had already occupied the highest function of the State. UN وتنخرط في جميع هياكل السلطة وتشغل بالفعل أعلى وظائف الدولة.
    Trying to understand the power structure of The Calling. Open Subtitles فى محاولة لأفهم هيكل القوة فى هذه الخلية
    Our efforts should be directed at reaching an agreement that would have an effect on the power structure of the Security Council and allow equitable representation of all regions. UN وينبغي أن توجه جهودنا نحو التوصل إلى اتفاق يكون له أثر على هيكل سلطة مجلس الأمن، ويمكًن من التمثيل العادل لجميع المناطق.
    #But it isn't even really about the power structure but about what it means to make a film about it. Open Subtitles ولكنه ليس في الواقع حول هيكل السلطة ولكنه يعني كيف تصنع فيلماً عنه
    But out here in the third world, the power structure is all fucked up. Open Subtitles ولكن هنا في العالم الثالث هيكل السلطة مدمر بالكامل.
    It's not like at Burger World or the Happy Bun, where the power structure is simple. Open Subtitles الأمر ليس كعالم البرجر أو العالم السعيد كعكتي . هيكل السلطة بسيط
    And the white press, the power structure rank me to get tired in five or six, then I go in like Norton and the rest of them and get scared. Open Subtitles والصحافة البيضاء ، هيكل السلطة رتبة لي أن يتعب في خمس أو ست ، ثم أذهب في مثل نورتون وبقية لهم ويشعرون بالخوف.
    If you own and he still rents, then the power structure is all off. Open Subtitles إذا كنت من الملاك وقال انه لا يزال يستأجر، ثم هيكل السلطة هو كل شيء خارج.
    Plans for extermination were being openly prepared for a long time, with no trepidation whatsoever, since the power structure had long before institutionalized the violation of fundamental human rights. UN فقد كانت خطط الافنـــاء تعد صراحـــة على مدى زمن طويل، وبدون أي وجل، حيث أن هيكل السلطة كان قد أضفى منذ زمن طابعا مؤسسيا على انتهاك حقـــوق اﻹنسان اﻷساسية.
    She urged the delegation to consider using temporary special measures to balance the power structure between men and women in Singaporean society and achieve real equality for women. UN وحثت الوفد على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لموازنة هيكل السلطة بين الرجال والنساء في المجتمع السنغافوري ولتحقيق المساواة الحقيقية للنساء.
    :: In the view of some Member States, an increase in the number of seats, even if solely in the non-permanent category, would entail a rebalancing of the power structure within the Security Council. UN :: وفي رأي بعض الدول الأعضاء، فإن زيادة عدد المقاعد، ولو في فئة الأعضاء غير الدائمين، من شأنه أن يستلزم إعادة موازنة هيكل السلطة داخل المجلس.
    The Loya Jirga provided an opportunity not only for the people of Afghanistan to express their views, but also for the power structure inherited from decades of war to resolve internal differences through political means rather than by violence. UN ولم يتح اجتماع اللويا جيرغا فرصة لأفراد شعب أفغانستان للإعراب عن آرائهم فحسب، وإنما أيضا لتمكين هيكل السلطة الموروث من عقود من الحرب من تسوية الخلافات الداخلية بالوسائل السياسية بدلا من العنف.
    The current report on the power structure in Norway examines this question. UN والتقرير الحالي عن هيكل القوى في النرويج يبحث هذه المسألة.
    Uruguay endorses an enlargement of the Council because it believes that its structure should be adapted to the new realities in the world, which differ substantially from those that existed when the Organization was established, since at that time account was taken of the power structure resulting from the Second World War. UN وتؤيد أوروغواي توسيع عضوية المجلس ﻷنها تعتقد أنه ينبغي تكييف هيكله مع الحقائق الجديدة في العالم التي تختلف اختلافا جوهريا عن الهياكل التي كانت قائمة عند إنشاء المنظمة، حيث روعي في ذلك الحين هيكل القوى الناجم عن الحرب العالمية الثانية.
    A law governing participation in political parties was being debated, but a number of factors currently made women's participation in the power structure less attractive. UN ويجري اليوم مناقشة قانون ينظم المشاركة في اﻷحزاب السياسية، إلا أن ثمة عددا من العوامل التي تقلل من جاذبية مشاركة المرأة حاليا في هياكل السلطة.
    Uh, the power structure had successfully created, uh, the image of the American negro as someone with no confidence, no militancy and, uh, they had done this by giving him images of heroes that weren't truly militant or confident. Open Subtitles هيكل القوة خلق بنجاح , اه, صورة الزنجي الأمريكي كشخص ما بدون ثقة لا قتال , و عملوا هذا بإعطائه صور الأبطال
    Political non-State actors' endeavours affect one or more States' sovereignty, or aim at effecting changes in the power structure of the international system. UN وتؤثر أنشطة الجهات الفاعلة السياسية خلاف الدول في سيادة دولة أو دول، أو تهدف إلى إحداث تغييرات في هيكل سلطة النظام الدولي.
    Its ideals and founding purposes remain valid, but, as a number of speakers have noted here, the power structure upon which the Organization was built at its inception corresponds to a world that is very different from today's world. UN فمُثُلها ومقاصدها التأسيسية لا تزال صالحة ولكن، كما لاحظ عدد من المتكلمين هنا، كان نظام القوى الذي بُنِيَت عليه المنظمة في بدايتها يناسب عالما مختلفا جدا عن عالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more