"the preliminary results" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الأولية
        
    • بالنتائج الأولية
        
    • للنتائج الأولية
        
    • النتائج الأوَّلية
        
    • والنتائج اﻷولية
        
    The regions accepted the preliminary results, with the understanding that remaining data issues were the responsibility of the Global Office. UN ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي.
    The campaign focused on political agendas, and the preliminary results demonstrate actual competition between the candidates. UN وركزت الحملة على البرامج السياسية، وتظهر النتائج الأولية وجود منافسة فعلية بين المرشحين.
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    It is expected that the preliminary results of the application of such a framework would be available in time for the high-level review. UN ومن المتوقع أن تتاح النتائج الأولية لتطبيق هذا الإطار في الوقت المناسب لإجراء الاستعراض الرفيع المستوى.
    In addition, members of the task team collaborated with the Population Division in verifying the preliminary results of the 2008 Revision of World Population Prospects and were given special access to the results of the 2008 Revision. UN وإضافة إلى ذلك، تعاون أعضاء فرقة العمل مع شعبة السكان في التحقق من النتائج الأولية لتنقيح عام 2008 للتوقعات السكانية في العالم، وأتيحت لهم بصفة خاصة إمكانية الاطلاع على نتائج تنقيح عام 2008.
    the preliminary results are now under discussion and a final report is to be issued soon. UN ويجري حالياً مناقشة النتائج الأولية وسيتم إصدار التقرير النهائي عما قريب.
    the preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference. UN وأظهرت النتائج الأولية لهذه الجولة الأولى وجود دعم هائل لإجراء توسيع كبير في عضوية المؤتمر.
    A report containing the preliminary results of the survey is being finalized. UN وسوف يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير يتضمن النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية.
    She also briefed the Committee on the preliminary results of a workshop organized by UNICEF on indicators in the field of the rights of the child. UN وأطلعت اللجنة أيضاً على النتائج الأولية لحلقة عمل نظمتها اليونيسيف في مجال مؤشرات حقوق الطفل.
    SBI 13 Consideration of the preliminary results of the technical reviews of inventories. UN النظر في النتائج الأولية لعمليات الاستعراض الفني لقوائم الجرد.
    the preliminary results for 2005 with regard to the quality and timeliness of services showed an overall satisfaction rate of 100 per cent. UN كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة.
    the preliminary results for 2005 showed an overall satisfaction rate of 100 per cent. UN وبينت النتائج الأولية لعام 2005 معدل رضا عام مقداره 100 في المائة.
    the preliminary results for 2005 showed an overall satisfaction rate of 94.8 per cent. UN وبينت النتائج الأولية لعام 2005 وجود معدل رضا عام مقداره 94.8 في المائة.
    the preliminary results of that exercise are already reflected in the present document in two key areas: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    the preliminary results of the civil service census indicate a possible reduction of 8.3 per cent in the number of public sector employees. UN وتشير النتائج الأولية لإحصاء الخدمة المدنية إلى حدوث انخفاض في عدد موظفي القطاع العام بنسبة 8.3 في المائة.
    the preliminary results of that exercise are already reflected in the present document in two key areas: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    It requested information on the preliminary results of the work of the committee responsible for monitoring the fight against trafficking in persons. UN وطلب تقديم معلومات عن النتائج الأولية لعمل اللجنة المسؤولة عن رصد مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Non-residents were not included in the preliminary results. UN ولا تشمل النتائج الأولية السكان غير المقيمين.
    16. the preliminary results of the PIV show an improvement to the operator's weighing system. UN 16 - وتُظهر النتائج الأولية لعملية التحقق من الرصيد المادي تحسّناً في نظام الوزن للمشغِّل.
    Belarus welcomed the preliminary results of the implementation of the medium-term programme framework, which confirmed Member States' support of UNIDO's efforts to reprofile its regional offices, optimize the use of its human and financial resources and reduce the number of staff at Headquarters. UN وقال إن بيلاروس ترحّب بالنتائج الأولية لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، التي تؤكّد على دعم الدول الأعضاء لجهود اليونيدو الرامية إلى إعادة تحديد سمات مكاتبها الإقليمية، وإلى استخدام مواردها البشرية والمالية على النحو الأمثل وتقليص عدد الموظفين في المقر.
    4. According to the preliminary results of a recent social survey of Montserrat, two thirds of the islanders have opted for evacuation since 1995. UN ٤ - وفقا للنتائج الأولية لدراسة أجريت مؤخرا للحالة الاجتماعية في مونتسيرات، فإن ثلثي أهل الجزيرة اختاروا الرحيل منذ عام ٥٩٩١.
    the preliminary results show that there has been a major breakthrough for gender equality work within the PES, which has also had a positive impact in connection with the combat against bottlenecks on the labour market. UN وتبيِّن النتائج الأوَّلية حدوث انفراجة رئيسية في العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الدائرة العامة للعمل مما كان له أيضاً تأثير إيجابي في التصدي للاختناقات التي يتعرض لها سوق العمل.
    The recommendations of the expert group meetings and the preliminary results of the studies commissioned are set out in the present report. UN وهو يتضمن التوصيات الصادرة عن اجتماعات أفرقة الخبراء، والنتائج اﻷولية للدراسات التي تم التكليف بإجرائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more