"the preparation of its report" - Translation from English to Arabic

    • إعداد تقريرها
        
    • إعداد تقريره
        
    • لإعداد تقريرها
        
    • بإعداد تقريره
        
    • لاعداد تقريرها
        
    • وإعداد تقريره
        
    • وإعداد تقريرها
        
    Malaysia had participated constructively in the process, and had held open-ended consultations in the preparation of its report. UN فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها.
    In the preparation of its report, the Commission was guided by the best available evidence. UN واسترشدت اللجنة لدى إعداد تقريرها بأفضل الأدلة المتاحة.
    However, he wished to remind members of the procedure followed by the Advisory Committee in the preparation of its report. UN لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها.
    Haitian authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    31. Uruguay highlighted the broad consultations undertaken by Ecuador for the preparation of its report, as well as the open invitation to the special procedures to visit the country. UN 31- وسلطت أوروغواي الضوء على المشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها إكوادور لإعداد تقريرها وكذلك على الدعوة المفتوحة للإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    The Commission should consider establishing, at its forty-third session or before, a set of common indicators, criteria and parameters for the preparation of its report. UN وينبغي للجنة أن تنظر في أن تضع، أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة مؤشرات ومعايير والبارامترات موحدة لاعداد تقريرها.
    The secretariat shall facilitate the organization of meetings of the group and the preparation of its report to the SBSTA at its subsequent sessions and to the Conference of the Parties. UN 27- تتولى الأمانة مهمة تيسير تنظيم اجتماعات الفريق وإعداد تقريره الذي يقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية في دوراتها اللاحقة وإلى مؤتمر الأطراف.
    All agreed that the sub-committee should consider the views of the State Party in the preparation of its report. UN واتفق الجميع على ضرورة أن تنظر اللجنة الفرعية في آراء الدولة الطرف لدى إعداد تقريرها.
    I have, however, asked the Commission to expedite the preparation of its report. UN بيد أنني طلبت إلى اللجنة أن تعجﱢل إعداد تقريرها.
    The Committee drew the attention of the State party to the possibility of requesting technical assistance from the Centre for Human Rights in the preparation of its report. UN ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى إمكانية طلب مساعدة تقنية من مركز اﻷمم المتحـدة لحقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    The Committee suggested that the State party should avail itself of the services of the Centre for Human Rights in the preparation of its report. UN واقترحت اللجنة أن تستفيد الدولة الطرف من خدمات مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    The Secretariat was fully aware of the General Assembly's concern about the need to improve the methodology and was taking that into account in the preparation of its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN وقال إن اﻷمانة العامة تدرك تماما قلق الجمعية العامة بصدد الحاجة الى تحسين المنهجية وهي تضع ذلك في اعتبارها لدى إعداد تقريرها الى دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين.
    The Committee wished to draw the attention of the State party to the possibility of requesting technical assistance from the United Nations Centre for Human Rights in the preparation of its report. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن توجه انتباه الدولة الطرف في الاتفاقية إلى امكانية طلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها.
    It fully supported the work of the Committee and, since the preparation of its report, had ratified the Optional Protocol to the Convention. UN وأضافت أنها تؤيد عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تأييداً تاماًّ، وإنها منذ إعداد تقريرها صدَّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    6. The Committee notes with appreciation that the State party has begun to involve national non-governmental organizations in the preparation of its report to the Committee. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف بدأت تشرك المنظمات غير الحكومية الوطنية في إعداد تقريرها إلى اللجنة.
    Haiti's authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. UN وقد استشار الفريق الاستشاري سلطات هايتي في جميع مراحل إعداد تقريره.
    The COP Bureau accordingly drafted terms of reference of a consultancy service and a road map for the preparation of its report to COP 10. UN وبناء على ذلك، صاغ مكتب المؤتمر اختصاصات الخدمات الاستشارية وخريطة طريق من أجل إعداد تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    The report also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparing the present document. UN ويبين التقرير أيضا، رد البرنامج الإنمائي على كل توصية بالصيغة التي قُدم بها إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء إعداد تقريره فضلا عن حالة أي إجراء متابعة في وقت إعداد هذه الوثيقة، والموعد المستهدف لإكمال الإجراءات.
    31. Uruguay highlighted the broad consultations undertaken by Ecuador for the preparation of its report, as well as the open invitation to the special procedures to visit the country. UN 31- وسلطت أوروغواي الضوء على المشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها إكوادور لإعداد تقريرها وكذلك على الدعوة المفتوحة للإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    It was further indicated that the Commission should consider establishing, at its forty-third session or before, a set of common indicators, criteria and parameters for the preparation of its report. UN وذكر أيضا أن اللجنة ينبغي أن تنظر في أن تنشئ أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة من المؤشرات والمعايير والبارامترات الموحدة لاعداد تقريرها.
    In view of the obligation of the Working Group to submit its up-to-date report not later than the first half of October for consideration by the Special Political and Decolonization Committee and the General Assembly, little time is available for the few meetings of the Working Group and for the preparation of its report. UN وحيث أن الفريق العامل ملزم بتقديم تقريره المستكمل في موعد لا يتجاوز النصف الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر، كي تنظر فيه كل من لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار والجمعية العامة، فإنه لم يتبق أمام الفريق العامل سوى القليل من الوقت لعقد اجتماعاته القليلة وإعداد تقريره.
    It continued to provide capacity-building support to the Government of Liberia for the promotion of gender equality and the preparation of its report under the Convention. UN وتواصل الشعبة تقديم الدعم لبناء القدرات إلى حكومة ليبـريا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإعداد تقريرها بمقتضى الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more