"the preparation of the draft" - Translation from English to Arabic

    • إعداد مشروع
        
    • إعداد مشاريع
        
    • بإعداد مشروع
        
    • اعداد مشروع
        
    • لإعداد مشروع
        
    • إعداد المشروع
        
    • وإعداد مشروع
        
    • لإعداد مسودة
        
    • الإعداد لمشروع
        
    • لاعداد مشروع
        
    • ﻹعداد مشاريع
        
    • ﻹعداد مشروع
        
    • تحضير مشروع
        
    • باعداد مشروع
        
    Neither the Human Rights Committee nor CERD was at present involved in the preparation of the draft plan of action. UN فلا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولا لجنة القضاء على التمييز العنصري تشارك حالياً في إعداد مشروع خطة العمل.
    Upon approval, they should assist in the preparation of the draft material resourcing plan for the police component. UN وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي لهم المساعدة في إعداد مشروع خطة توفير الموارد المادية لعنصر الشرطة.
    In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. UN وفي ذلك الصدد نتطلع إلى إعداد مشروع نص الوثيقة ونحث الوفود كافة على المشاركة التامة والبناءة في هذا المسعى.
    the preparation of the draft articles is the continuation of that principle. UN ويشكل إعداد مشاريع المواد امتدادا لذلك المبدأ.
    The Forum recommends that the Coordinator of the Second International Decade consult with the Permanent Forum regarding the preparation of the draft Plan of Action for the Second Decade. UN يوصي المنتدى بأن يتشاور منسق العقد الدولي الثاني مع المنتدى الدائم فيما يتعلق بإعداد مشروع خطة العمل للعقد الثاني.
    He also referred to elements that Governments might take into consideration in the preparation of the draft declaration. UN وأشار أيضا الى عناصر ربما ترغب الحكومات في وضعها في اعتبارها لدى اعداد مشروع الاعلان .
    The request for the assistance in the preparation of the draft law has been sent to the Venice Commission of the Council of Europe in September of 2012. UN وأُرسل في أيلول/سبتمبر 2012 طلب إلى لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا للحصول على المساعدة لإعداد مشروع القانون.
    By the same token, I should like to express our gratitude and thanks to you for convening this meeting and to all of those who contributed to the preparation of the draft resolution before us. UN وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    It also hoped that the preparation of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would soon be successfully concluded. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عن ثقته في أن النجاح سيكون حليف إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    He was pleased to note that the Preparatory Committee for the Conference had made much progress in finalizing arrangements for it, including the preparation of the draft report. UN وقال إنه يسره أن يشير إلى أن اللجنة التحضيرية للمؤتمر قد حققت تقدما كبيرا في وضع الترتيبات النهائية للمؤتمر، بما في ذلك إعداد مشروع التقرير.
    The Chairperson should certainly address a communication to the Chairperson of the Tenth Meeting indicating the Committee's wish to participate in the preparation of the draft plan. UN وأكد أنه ينبغي للرئيسة توجيه بلاغ إلى رئيس الاجتماع العاشر مبدية فيه رغبة اللجنة في المشاركة في إعداد مشروع الخطة.
    ∙ Contributions to the preparation of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people. UN ● توفير مساهمات في إعداد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    It requested that the work on the preparation of the draft new Programme of Action commence immediately under the authority of the Chairman of the IPC. UN وطلب البدء فوراً في العمل بشأن إعداد مشروع برنامج العمل الجديد تحت سلطة رئيس اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    32. The Chairman informed the Committee that Mr. Grzegorz Zyman of Poland would coordinate the preparation of the draft resolution on agenda item 78. UN 32 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن السيد غرزوغورز زيمان من بولندا سوف يناقش إعداد مشروع القرار بشأن البند 78 من جدول الأعمال.
    the preparation of the draft of the national strategy to combat domestic trafficking in humans is on the agenda. UN ويقع في محور جدول الأعمال إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار المحلي بالبشر.
    Financial and technical assistance if currently being offered by UNFPA who also supported the preparation of the draft plan. UN تقدم المساعدات المالية والتقنية حالياً من صندوق الأمم المتحدة للسكان الذي يدعم أيضاً إعداد مشروع الخطة.
    Several separate consultations covering these subjects were organized in the course of the preparation of the draft programmes of action, protocols and projects. UN ونُظمت عدة مشاورات منفصلة تغطي هذه المواضيع خلال إعداد مشاريع برامج العمل والبروتوكولات ومسودات المشاريع.
    She noted that the workplans would be developed for the preparation of the draft risk profiles for those chemicals under examination and would be submitted to the Conference of the Parties at its next meeting. UN وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل.
    They have also provided inputs to the Secretariat in the preparation of the draft Programme of Action for the Summit. UN كما أنها قدمت مدخلات لﻷمانة العامة فيما يتعلق بإعداد مشروع برنامج مؤتمر القمة.
    He welcomed the fact that attention was being paid to the work of other relevant organizations in the preparation of the draft Guide. UN ورحب بايلاء الاهتمام لعمل المنظمات الأخرى ذات الصلة في اعداد مشروع الدليل.
    The report submits to the Council for its consideration suggested action to adopt the draft fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law, in addition to the background and rationale of the preparation of the draft programme. UN ويقدم التقرير للمجلس لنظر الإجراءات المقترحة لاعتماد مشروع البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، بالإضافة إلى معلومات أساسية ومبررات منطقية لإعداد مشروع التقرير الرابع.
    Each member shall produce notes to be considered for the preparation of the draft. UN ويقدم كل عضو ملاحظاته ليُنظر فيها من أجل إعداد المشروع.
    The commission undertook the following activities: - A review of the Child Act of 2004 and the preparation of the draft of the 2006 Child Act with a view to overcoming the shortcomings of the 2004 Act. UN دراسة قانون الطفل لسنة 2004، وإعداد مشروع قانون للطفل لسنة 2006 الذي تجاوز أوجه القصور في قانون الطفل لسنة 2004 لمواءمته مع المواثيق الدولية ورُفع مقترح القانون لجهات الاختصاص؛
    The Department for International Development supported the preparation of the draft of standards of social protection services, including the service of personal assistants, daily care institutions and supported living. UN وقدمت إدارة التنمية الدولية الدعم لإعداد مسودة معايير خدمات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمة المساعدين الشخصيين، ومؤسسات الرعاية اليومية والدعم المعيشي.
    We would also like to welcome Ambassador Tanin and to thank him and his delegation for their close cooperation in the preparation of the draft UNAMA mandate that the Council is scheduled to adopt this Thursday. UN ونود أن نرحب بالسفير تانين ونشكره ووفد بلده على تعاونهما الوثيق في الإعداد لمشروع القرار بشأن البعثة الذي سيعتمده المجلس يوم الخميس.
    p.m. No meeting, to allow time for the preparation of the draft report. UN بعد الظهر لن تُعقد أي اجتماعات وذلك لاتاحة الوقت لاعداد مشروع التقرير
    III. ARRANGEMENTS FOR the preparation of the draft UN ثالثا - ترتيبات ﻹعداد مشاريع التوصيات ٨ -٢١ ٤
    p.m. No meeting, to allow time for the preparation of the draft report. UN بعد الظهر لا اجتماع، لاتاحة الوقت ﻹعداد مشروع التقرير
    Process for the preparation of the draft outcome document for the United Nations Conference on Sustainable Development UN عملية تحضير مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    22. Concerning the preparation of the draft report of UNISPACE III, the Working Group of the Whole had considered, section by section, the revised text of the draft report. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق باعداد مشروع التقرير عن اليونيسبيس الثالث، فقد نظر الفريق العامل الجامع في كل باب من أبواب النص المنقح لمشروع التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more