"the present and the future" - Translation from English to Arabic

    • الحاضر والمستقبل
        
    • حاضر ومستقبل
        
    • حاضرا ومستقبلا
        
    • وحاضره ومستقبله
        
    • لحاضر ومستقبل
        
    • للحاضر والمستقبل
        
    • بالحاضر والمستقبل
        
    The plan will play a major role in the development of our country and in better preparing our people and nation to face the challenges of the present and the future. UN وسوف يكون لهذه الخطة دور رئيسي في تنمية بلدنا، وفي تحسين استعداد شعبنا وأمتنا لمواجهة تحديات الحاضر والمستقبل.
    The number of both permanent and elected members reflects the past. It should reflect the present and the future. UN وعدد الأعضاء الدائمين والمنتخبين يعكس الماضي وينبغي أن يعكس الحاضر والمستقبل.
    As the Director-General of the National Police has noted, the task is not an easy one, and hence there is a need to define in plain terms the role of a police officer for both the present and the future. UN وعلى نحو ما لاحظ مدير عام الشرطة، لم تسهل المهمة ومن ثم الحاجة إلى تحديد صورة الشرطي بجلاء من أجل الحاضر والمستقبل.
    It is the present and the future of our people; indeed, it is the present and the future of the whole region. UN إنه حاضر ومستقبل شعبنا، بل حاضر ومستقبل المنطقة بأسرها.
    Ensuring universal education for girls is crucial to providing opportunity and promoting gender equality in both the present and the future. UN إن كفالة تعميم تعليم الفتيات شرط أساسي لإتاحة الفرص لهن ولتعزيز المساواة بين الجنسين حاضرا ومستقبلا.
    As we approach the new millennium, there is need for us to reflect on the past, the present and the future of our world. UN إننا إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، هناك حاجة ﻷن نفكر في ماضي عالمنا وحاضره ومستقبله.
    The outcome of this session, and probably subsequent sessions will constitute a true litmus test of the credibility of determination and the objectivity of resolve regarding the present and the future of the United Nations. UN وسوف تمثل حصيلة أعمال هذه الدورة، وربما ما يتلوها من دورات، محك الاختبار الحقيقي لمدى مصداقية العزم وموضوعية اﻹرادة بالنسبة لحاضر ومستقبل اﻷمم المتحدة.
    However, we should be able to leave that failure behind us and concentrate on the present and the future. UN ومع ذلك ينبغي أن يكون بوسعنا أن ندير أظهرنا لهذا الفشل وأن نركز على الحاضر والمستقبل.
    In our Millennium Declaration, we have an irreplaceable guide on how to meet the challenges of the present and the future. UN وإعلان الألفية مرشد لا بديل عنه لكيفية التصدي لتحديات الحاضر والمستقبل.
    The international community must be cognizant of those violations and their consequences, for the present and the future. UN ولا بد أن يكون المجتمع الدولي على علم بهذه الانتهاكات وبعواقبها على الحاضر والمستقبل.
    However, the Conference has worked in the past and has the potential to work in the present and the future. UN لكنّ المؤتمر كان فاعلاً في الماضي، وهو قادر على الفعل في الحاضر والمستقبل.
    He emphasized that it was essential to place the present and the future in the context of historical past, as they were all interlinked. UN وأكد على أنه من الضروري وضع الحاضر والمستقبل في سياق الماضي التاريخي، لأنهم مترابطون جميعا.
    The organization was founded in 1930 and its focus is on the present and the future. UN وقد أنشئت المنظمة عام 1930، وهي تركز على الحاضر والمستقبل.
    Hiro Nakamura created a time bridge between the present and the future. Open Subtitles خلق هيرو ناكامورا جسر الوقت بين الحاضر والمستقبل.
    Your left hand is the past... your right hand is the present and the future. Open Subtitles يدك اليسرى الماضي يدك اليمنى الحاضر والمستقبل
    It is also a challenge to our readiness to organize appropriate discussions of, and practical approaches to, the disarmament and security problems of the present and the future. UN إنه أيضا تحد لاستعدادنا لتنظيم المناقشات المناسبة بشأن مشاكل نزع السلاح واﻷمن، في الحاضر والمستقبل معا، ووضع نهج عملية لها.
    13. Investment is another important economic relationship, defining the relation between the present and the future. UN 13 - ويشكّل الاستثمار علاقة اقتصادية هامة أخرى تحدّد العلاقة بين الحاضر والمستقبل.
    Making well-being sustainable and achievable for every human person in the present and the future required a wider perspective, including in the context of defining criteria, sub-criteria and indicators. UN ويتطلب تحقيق الرفاه لكل كائن بشري في الحاضر والمستقبل واستدامة ذلك الرفاه منظور أوسع بما في ذلك في سياق تعريف المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات.
    We need complementarity, solidarity and the accelerated transformation of purely economic relationships based on a sense of shared responsibility and unity in the face of the major challenges of the present and the future. UN ونحن نحتاج إلى التكامل والتضامن والتعجيل بتحويل العلاقات الاقتصادية البحتة، استنادا إلى الشعور المشترك بالمسؤولية والوحدة في مواجهة التحديات الكبرى في الحاضر والمستقبل.
    Youth represented the present and the future of a better world and deserved special attention, as did protection of the rights of indigenous peoples. UN والشباب يمثلون حاضر ومستقبل عالم أفضل، ويستحقون اهتماماً خاصاً، وهو ما تستحقه أيضا حماية حقوق السكان الأصليين.
    The achievements of the present and the future will be of universal value and applicability, and thus uphold the new meaning of the Universal Declaration, both regionally and worldwide. UN واﻹنجازات التي تتحقق حاضرا ومستقبلا ستكون لها قيمة عالميــة وقابلة للتطبيق عالميا، وبالتالي تعزز المعنى الجديد لﻹعلان العالمي، إقليميا وعالميا، على حد سواء.
    NEPAD's work is based on African ownership of the present and the future of the continent's peoples, and on Africa's responsibility for carrying out a comprehensive strategy, provided by NEPAD, in order to deal with all of the urgent priorities that have been agreed upon. UN ويرتكز برنامج عمل النيباد على مبدأ الملكية الأفريقية لحاضر ومستقبل شعوب القارة، ومسؤوليتها في التصدي - من خلال الاستراتيجية الشاملة التي تطرحها النيباد - لكافة الأولويات الملحة التي اتفقت عليها.
    Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall. UN لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more