The plan will play a major role in the development of our country and in better preparing our people and nation to face the challenges of the present and the future. | UN | وسوف يكون لهذه الخطة دور رئيسي في تنمية بلدنا، وفي تحسين استعداد شعبنا وأمتنا لمواجهة تحديات الحاضر والمستقبل. |
The number of both permanent and elected members reflects the past. It should reflect the present and the future. | UN | وعدد الأعضاء الدائمين والمنتخبين يعكس الماضي وينبغي أن يعكس الحاضر والمستقبل. |
As the Director-General of the National Police has noted, the task is not an easy one, and hence there is a need to define in plain terms the role of a police officer for both the present and the future. | UN | وعلى نحو ما لاحظ مدير عام الشرطة، لم تسهل المهمة ومن ثم الحاجة إلى تحديد صورة الشرطي بجلاء من أجل الحاضر والمستقبل. |
It is the present and the future of our people; indeed, it is the present and the future of the whole region. | UN | إنه حاضر ومستقبل شعبنا، بل حاضر ومستقبل المنطقة بأسرها. |
Ensuring universal education for girls is crucial to providing opportunity and promoting gender equality in both the present and the future. | UN | إن كفالة تعميم تعليم الفتيات شرط أساسي لإتاحة الفرص لهن ولتعزيز المساواة بين الجنسين حاضرا ومستقبلا. |
As we approach the new millennium, there is need for us to reflect on the past, the present and the future of our world. | UN | إننا إذ نقترب من اﻷلفية الجديدة، هناك حاجة ﻷن نفكر في ماضي عالمنا وحاضره ومستقبله. |
The outcome of this session, and probably subsequent sessions will constitute a true litmus test of the credibility of determination and the objectivity of resolve regarding the present and the future of the United Nations. | UN | وسوف تمثل حصيلة أعمال هذه الدورة، وربما ما يتلوها من دورات، محك الاختبار الحقيقي لمدى مصداقية العزم وموضوعية اﻹرادة بالنسبة لحاضر ومستقبل اﻷمم المتحدة. |
However, we should be able to leave that failure behind us and concentrate on the present and the future. | UN | ومع ذلك ينبغي أن يكون بوسعنا أن ندير أظهرنا لهذا الفشل وأن نركز على الحاضر والمستقبل. |
In our Millennium Declaration, we have an irreplaceable guide on how to meet the challenges of the present and the future. | UN | وإعلان الألفية مرشد لا بديل عنه لكيفية التصدي لتحديات الحاضر والمستقبل. |
The international community must be cognizant of those violations and their consequences, for the present and the future. | UN | ولا بد أن يكون المجتمع الدولي على علم بهذه الانتهاكات وبعواقبها على الحاضر والمستقبل. |
However, the Conference has worked in the past and has the potential to work in the present and the future. | UN | لكنّ المؤتمر كان فاعلاً في الماضي، وهو قادر على الفعل في الحاضر والمستقبل. |
He emphasized that it was essential to place the present and the future in the context of historical past, as they were all interlinked. | UN | وأكد على أنه من الضروري وضع الحاضر والمستقبل في سياق الماضي التاريخي، لأنهم مترابطون جميعا. |
The organization was founded in 1930 and its focus is on the present and the future. | UN | وقد أنشئت المنظمة عام 1930، وهي تركز على الحاضر والمستقبل. |
Hiro Nakamura created a time bridge between the present and the future. | Open Subtitles | خلق هيرو ناكامورا جسر الوقت بين الحاضر والمستقبل. |
Your left hand is the past... your right hand is the present and the future. | Open Subtitles | يدك اليسرى الماضي يدك اليمنى الحاضر والمستقبل |
It is also a challenge to our readiness to organize appropriate discussions of, and practical approaches to, the disarmament and security problems of the present and the future. | UN | إنه أيضا تحد لاستعدادنا لتنظيم المناقشات المناسبة بشأن مشاكل نزع السلاح واﻷمن، في الحاضر والمستقبل معا، ووضع نهج عملية لها. |
13. Investment is another important economic relationship, defining the relation between the present and the future. | UN | 13 - ويشكّل الاستثمار علاقة اقتصادية هامة أخرى تحدّد العلاقة بين الحاضر والمستقبل. |
Making well-being sustainable and achievable for every human person in the present and the future required a wider perspective, including in the context of defining criteria, sub-criteria and indicators. | UN | ويتطلب تحقيق الرفاه لكل كائن بشري في الحاضر والمستقبل واستدامة ذلك الرفاه منظور أوسع بما في ذلك في سياق تعريف المعايير والمعايير الفرعية والمؤشرات. |
We need complementarity, solidarity and the accelerated transformation of purely economic relationships based on a sense of shared responsibility and unity in the face of the major challenges of the present and the future. | UN | ونحن نحتاج إلى التكامل والتضامن والتعجيل بتحويل العلاقات الاقتصادية البحتة، استنادا إلى الشعور المشترك بالمسؤولية والوحدة في مواجهة التحديات الكبرى في الحاضر والمستقبل. |
Youth represented the present and the future of a better world and deserved special attention, as did protection of the rights of indigenous peoples. | UN | والشباب يمثلون حاضر ومستقبل عالم أفضل، ويستحقون اهتماماً خاصاً، وهو ما تستحقه أيضا حماية حقوق السكان الأصليين. |
The achievements of the present and the future will be of universal value and applicability, and thus uphold the new meaning of the Universal Declaration, both regionally and worldwide. | UN | واﻹنجازات التي تتحقق حاضرا ومستقبلا ستكون لها قيمة عالميــة وقابلة للتطبيق عالميا، وبالتالي تعزز المعنى الجديد لﻹعلان العالمي، إقليميا وعالميا، على حد سواء. |
NEPAD's work is based on African ownership of the present and the future of the continent's peoples, and on Africa's responsibility for carrying out a comprehensive strategy, provided by NEPAD, in order to deal with all of the urgent priorities that have been agreed upon. | UN | ويرتكز برنامج عمل النيباد على مبدأ الملكية الأفريقية لحاضر ومستقبل شعوب القارة، ومسؤوليتها في التصدي - من خلال الاستراتيجية الشاملة التي تطرحها النيباد - لكافة الأولويات الملحة التي اتفقت عليها. |
Yesterday and today have been marked by a strong presence of both the present and the future in this Hall. | UN | لقد تميز الأمس واليوم بحضور قوي للحاضر والمستقبل في هذه القاعة. |