The Inter-American Committee was represented at the present session of the Commission by Ambassador Luis Marchand Stens. | UN | وقام بتمثيل لجنة البلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السفير لويس مارتشاند ستينز. |
the present session of this Committee is a good opportunity for that. | UN | إن الدورة الحالية لهذه اللجنة فرصة جيدة للقيام بذلك. |
the present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. | UN | وتنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يرحب فيه أبناء بوروندي بما أحرز من تقدم على مسار السلام. |
There have indeed been significant changes in the international political atmosphere that should induce meaningful results at the present session of the General Assembly. | UN | لقد حدثت بالفعل تغيرات كبيرة في المناخ السياسي الدولي من شأنها أن تسفر عن إحراز نتائج ملموسة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Indeed, the present session of the Commission is being held at a time of opportunity, when positive signals have been exchanged among States. | UN | إن الدورة الحالية للهيئة تعقد فعلا في وقت حافل بالفرص تتبادل فيه الدول الإشارات الإيجابية. |
A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. | UN | وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد. |
The Inter-American Juridical Committee was represented at the present session of the Commission by Mr. Brynmor Pollard. | UN | 737- مثّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد براينمور بولارد. |
If we have the will to do this, we can launch this negotiation at the end of the present session of the General Assembly. | UN | فإذا توفــرت لدينــا اﻹرادة للاضطلاع بذلك، أمكننا أن نبدأ هذه المفاوضات في نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة. |
We will use it as an important guide in our activities at the present session of the General Assembly. | UN | وسوف نستخدمه كدليل هام لنا في أنشطتنا في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
the present session of the General Assembly will be vital in preparing for the coming Millennium Assembly. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستكون حيوية في اﻹعداد للجمعية اﻷلفية القادمة. |
the present session of the General Assembly will lead us into the year 2000. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة ستقودنا إلى سنة ٢٠٠٠. |
the present session of the General Assembly is taking place at a time of serious challenges for the international community. | UN | تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يواجه فيه المجتمع الدولي تحديات خطيرة. |
For that reason, we commend the Secretary-General for convening the high-level meeting on the MDGs during the present session of the General Assembly. | UN | لذلك السبب نثني على الأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
the present session of the General Assembly is being held at a particularly serious time. | UN | تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت بالغ الخطورة. |
the present session of the General Assembly presents us with significant challenges. | UN | إن الدورة الحالية للجمعية العامة تلقي علينا تحديات كبيرة. |
Therefore, we will once again vote in favour of the draft resolution at the present session of the General Assembly. | UN | وبالتالي، فإننا مرة أخرى سنصوت مؤيدين لمشروع القرار في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
I was mandated to do that during the present session of the General Assembly and to submit a report at the end of the session, next summer. | UN | وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم. |
This would help in maintaining a deliberate focus in the future follow-up work emanating from the present session of the Working Group. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في الاحتفاظ بمحور تركيز مقصود في أعمال المتابعة المستقبلية المنبثقة عن الدورة الحالية للفريق العامل. |
We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. | UN | كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
I believe that, against that backdrop, the present session of the General Assembly has three-faceted significance. | UN | أعتقد بأن الدورة الراهنة للجمعية العامة لها، في ظل هذه الخلفية، مغزى ذو ثلاثة أوجه. |
May I also address the gratitude of the Gabonese delegation to the Committee for having been kind enough to elect me to the rapporteurship of the present session of this Committee. | UN | واسمحوا لــي أيضــا بأن أعبر عن امتنان وفد غابون للجنة على تفضلهــا بانتخابي مقررا للدورة الحالية للجنة. |