"the president informed members" - Translation from English to Arabic

    • أبلغ الرئيس اﻷعضاء
        
    • أطلع الرئيس الأعضاء على
        
    the President informed members of the following addition to the tentative programme of work for the month of December circulated in document A/INF/49/5/Add.3: UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء باﻹضافة التالية على برنامج العمل المؤقت لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر المعمم في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3:
    In that connection, the President informed members that the Western European and other States had decided to terminate the practice of rotating membership between Greece and Turkey, and between Portugal and Spain. UN وفي هذا الصدد، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد قررت إنهاء ممارسة التناوب في العضوية بين تركيا واليونان، وبين اسبانيا والبرتغال.
    On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that the Vice-Presidents of the fifty-third session would serve in the same capacity at the twenty-first special session. UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن نواب رئيس الدورة الثالثة والخمسين سيكونون هم أنفسهم نواب رئيس الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    In accordance with the recommendation of the preparatory committee adopted by the General Assembly, the President informed members that the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole would be a full member of the General Committee of the twenty-first special session. UN ووفقا لتوصية اللجنة التحضيرية التي اعتمدتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن رئيس اللجنة المخصصة الجامعة سيكون عضوا كامل العضويـــة فـي مكتـــب الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين.
    On the basis of the decisions taken by the Assembly, the President informed members that the Vice-Presidents of the twenty-seventh special session would be the same as those of the fifty-sixth regular session of the General Assembly. UN واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن نواب رئيس دورة الجمعية العامة العادية السادسة والخمسين سيظلون هم أنفسهم نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    On the basis of the decision taken by the General Assembly, the President informed members that observers could make statements in the debate in the plenary. UN واستنادا إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يجوز للمراقبين أن يدلوا ببيانات في المناقشة العامة.
    On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that the Vice-Presidents of the twenty-second special session shall be the same as those of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه وقع الاختيار على نواب رئيس دورة الجمعية العامة الرابعة والخمسين ليكونوا نوابا لرئيس الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    In accordance with the recommendation of the preparatory body adopted by the General Assembly, the President informed members that the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole would be a full member of the General Committee of the twenty- second special session. UN وبناء على توصية الهيئة التحضيرية التي أقرتها الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن رئيس اللجنة الجامعة المخصصة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين.
    On the basis of the decision taken by the General Assembly, the President informed members that observers could make state-ments in the debate in the plenary. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه يمكن لﻷعضاء المراقبين اﻹدلاء ببيانات في المناقشة العامة.
    the President informed members that, in accordance with rule 63 of the rules of procedures of the General Assembly, the President and the Vice-Presidents of the fifty-third session would serve in the same capacity at the resumed tenth emergency session. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه، وفقا للمادة ٦٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ستكون للرئيس ونواب الرئيس في الدورة الثالثة والخمسين نفس الصفة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة.
    In that connection, the President informed members that the Western European and other States had decided to terminate the practice of rotating membership between Greece and Turkey and between Portugal and Spain. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قررت إنهاء ممارسة تناوب العضوية بين اليونان وتركيا وبين البرتغال وأسبانيا.
    the President informed members that action on draft resolu-tion A/50/L.19 would be taken at a later date to be announced. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.19 في وقت لاحق سيعلن عنه.
    the President informed members that action on draft resolution A/50/L.51 would be taken at a later date to be announced. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/50/L.51 سيتخذ في تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that while all items had been allocated to the plenary, agenda item 8 had also been allocated to the Ad Hoc Committee of the Whole for consideration, on the understanding that the debate on the item would take place in plenary meeting. UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه بالرغم من إحالة جميع بنود جدول اﻷعمال لتنظر فيها الجمعية العامة في الجلسات العامة، فإن البند ٨ من جدول اﻷعمال قد أحيل أيضا إلى اللجنة المخصصة الجامعة لتنظر فيه، على أساس أن مناقشة البند ستتم في جلسة عامة.
    On the basis of the decision taken by the Assembly, the President informed members that all items would be considered directly in plenary and that agenda item 8 had also been allocated to the Ad Hoc Committee of the Whole for con-sideration, on the understanding that the debate on the item would take place in plenary meeting. UN وبناء على المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة، أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيجري النظر في جميع البنود مباشرة في الجلسات العامة، وأن بند جدول اﻷعمال ٨ قد أحيل الى اللجنة الجامعة المخصصة للنظر فيه أيضا، علما بأن المناقشة الخاصة بالبند ستجري في الجلسات العامة.
    the President informed members that the announcement of voluntary contributions to the 1996 programme of the United Nations High Commissioner for Refugees would take place on Friday, 17 November, in the morning. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن إعلان التبرعات الى برنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لعام ١٩٩٦ سيجري صباح يوم الجمعة الموافق ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    the President informed members that he had addressed a letter to all delegations on 16 October 1995 seeking their assistance in keeping the five-minute time limit for statements during the Special Commemorative Meeting of the General Assembly on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه قد وجه رسالة إلى جميع الوفود في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يلتمس فيها مساعدتها في الالتزام بحد الخمسة دقائق المحدد للبيانات في أثناء الجلسة التذكارية الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة.
    the President informed members that the General Assembly would consider agenda item 38 (The situation of democracy and human rights in Haiti) on Tuesday, 21 November, in the morning as the second item. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في البند ٣٨ من جدول اﻷعمال )حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي(، يوم الثلاثاء، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، صباحا بوصفه البند الثاني.
    the President informed members that the General Assembly would consider agenda item 11 (Report of the Security Council) on Tuesday, 28 November, in the afternoon. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في البند ١١ من جدول اﻷعمال )تقرير مجلس اﻷمن( بعد ظهر يوم الثلاثاء، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    the President informed members that, following the necessary consultations, he had designated the Permanent Representative of Norway, H.E. Mr. Hans Jacob Biorn Lian, to replace the Permanent Representative of Spain, H.E. Mr. Juan Antonio Yānez-Barnuevo, as Vice-Chairman of the Informal Open-ended Working Group on an Agenda for Peace. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه عين، بعد إجراء المشاورات اللازمة، الممثل الدائم للنرويج، سعادة السيد هانز جاكوب بيورن ليان، ليحل محل الممثل الدائم لاسبانيا، سعادة السيد خوان انطونيو يانيس - بارنويفو كنائب لرئيس الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة للسلام.
    On the basis of the decisions taken by the General Assembly, the President informed members that two national child delegates would present the outcome of the children's forum in the plenary. UN واستنادا إلى ما قررته الجمعية العامة، أطلع الرئيس الأعضاء على أن اثنين من مندوبي الأطفال الوطنيين سيقدمان نتائج منتدى الطفل في الجلسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more