"the president noted" - Translation from English to Arabic

    • وأشار الرئيس إلى
        
    • ولاحظ الرئيس
        
    • لاحظ الرئيس
        
    • وأشارت الرئيسة إلى
        
    • أشار الرئيس إلى
        
    • الرئيس لاحظ
        
    • وذكر الرئيس
        
    • ولاحظت الرئيسة
        
    • أشارت الرئيسة إلى
        
    • الرئيس ذكّر
        
    • وقال الرئيس
        
    • الرئيس أشار إلى
        
    • وذكر رئيس
        
    • نوّه الرئيس
        
    the President noted that he was formerly a victim of human rights abuses and would not condone any such act. UN وأشار الرئيس إلى أنه كان في السابق ضحية لانتهاكات حقوق الإنسان، ولن يبدي أي تسامح إزاء أي عمل من هذا القبيل.
    the President noted that the relationship of the Democratic Republic of the Congo with Uganda had markedly improved. UN وأشار الرئيس إلى أن علاقة بلده بأوغندا قد تحسنت بشكل ملحوظ.
    the President noted that, as the Board was not in a position to adopt the draft decision, it would be reverted to later in the session. UN ولاحظ الرئيس أنه، نظرا ﻷن المجلس ليس في مركز يمكنه من إقرار مشروع المقرر، فإن المشروع سينظر فيه في موعد لاحق أثناء الدورة.
    the President noted that Rugambarara had served three fourths of the sentence imposed upon him and demonstrated rehabilitation. UN فقد لاحظ الرئيس أن روغامبارارا قضى ثلاثة أرباع مدة العقوبة المحكوم بها عليه، أبان خلالها أنه استعاد أهليته.
    the President noted that at the start of the meeting in Dubai, the Conference would need to adopt rules to govern its proceedings. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه في مستهل الاجتماع في دبي، سيحتاج المؤتمر إلى اعتماد قوانين لتنظم محاضره.
    In that context, the President noted that only 39 States parties had made declarations under article 287 of the Convention. UN وفي ذلك السياق، أشار الرئيس إلى أن 39 دولة من الدول الأطراف فقط أصدرت إعلانات بموجب المادة 287 من الاتفاقية.
    the President noted that the Bureau had recommended that the Board should deal with draft decisions during informal, in-session consultations, as had been the practice at previous sessions. UN 1- الرئيس: لاحظ أنَّ المكتب أوصى بأن يتناول المجلس مشاريع المقرَّرات في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة، حسبما جرت به العادة في الدورات السابقة.
    the President noted that the presentation of the declaration did not constitute its endorsement by the Meeting of the Parties. UN وأشار الرئيس إلى أن عرض الإعلان لا يشكل موافقة اجتماع الأطراف عليه.
    the President noted that he would report again on the progress of the Working Group at the annual session 1998. UN وأشار الرئيس إلى أنه سوف يقدم تقريرا آخر عن التقدم الذي يحرزه الفريق العامل في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    the President noted there was consensus to include this item within the work of the SBI. UN وأشار الرئيس إلى وجود توافق آراء على إدراج هذا البند ضمن أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    the President noted that, in an increasingly interconnected world, policy coherence and complementarity are essential at all levels. UN وأشار الرئيس إلى أن كفالة اتساق السياسات العامة وتكاملها على جميع المستويات أمر أساسي في عالم لا ينفك يزداد ترابطا.
    the President noted that the Review Conference had called attention to the value of the Agreement and also to the fact that more remained to be done. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر الاستعراضي قد وجه الانتباه إلى قيمة الاتفاق والى أن هناك الكثير مما ينبغي إنجازه.
    the President noted that the Convention enjoyed nearly universal membership and recognition of its objective. UN ولاحظ الرئيس أن الاتفاقية صارت تتمتع بعضوية واعتراف بأهدافها على مستوى يكاد يشمل جميع دول العالم.
    the President noted that this decision was not intended to set a precedent and that future requests for early release would continue to be considered on a case-by-case basis. UN ولاحظ الرئيس أنه لا يُقصد إرساء سابقة بهذا القرار وأن النظر سيستمر في الطلبات المقبلة للإفراج المبكر على أساس كل حالة على حدة.
    the President noted that South Africa was capable of and had extensive experience in organizing and conducting elections. UN وقد لاحظ الرئيس أن جنوب افريقيا قادرة على تنظيم الانتخابات واجرائها وهي تتمتع بخبرة واسعة في هذا المجال.
    With regard to the Registrar and Deputy Registrar, the President noted that they were appointed from a list of candidates nominated by the Judges of the Tribunal in accordance with article 32 of the Rules. UN وفيما يتعلق بالمسجِّل ونائب المسجِّل، لاحظ الرئيس أنه قد تم تعيينهما من قائمة من مرشحين سماهم قضاة المحكمة وفقا للمادة 32 من النظام.
    the President noted that at the start of the meeting in Dubai, the Conference would need to adopt rules to govern its proceedings. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه في مستهل الاجتماع في دبي، سيحتاج المؤتمر إلى اعتماد قوانين لتنظم محاضره.
    the President noted that she had requested Mr. Kranjc to undertake consultations on the matter. UN وأشارت الرئيسة إلى أنها طلبت من السيد كرانيتش إجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    In launching the Decade, the President noted that the Assembly was acutely aware of the role that sustainable energy can and must play in our future planning. UN وعند إطلاق العقد، أشار الرئيس إلى أن الجمعية تدرك تماما الدور الذي يمكن أن تضطلع به الطاقة المستدامة ويجب أن تضطلع به في التخطيط مستقبلا.
    In response to another question, the President noted that having taken forward the issue of mediation during the current session was an important legacy, and expressed gratitude in this context for the initiative undertaken by Finland. UN وردا على سؤال آخر، أشار الرئيس إلى أن اتخاذ مسألة الوساطة خلال الدورة الحالية يشكل تراثاً هاماً، وفي هذا الصدد، أعرب عن امتنانه للمبادرة التي قدمتها فنلندا.
    55. the President noted that no delegation wished to speak under agenda item 14. UN 55- الرئيس لاحظ أنه لا يرغب أي وفـد في تناول الكلمة في إطار البند 14 من جدول الأعمال.
    the President noted that, under the Constitution, he lacked the authority to either dissolve Parliament or extend its mandate. UN وذكر الرئيس أنه طبقا للدستور لا توجد لديه السلطة التي تخول له حل البرلمان أو تمديد ولايته.
    the President noted that the numbering of the agenda items in the report would be adjusted accordingly. UN ولاحظت الرئيسة أن ترقيم بنود جدول الأعمال في التقرير سيُعدل تبعاً لذلك.
    In response to an observation that the International Labour Organization's global strategy on occupational safety and health included a capacity-building component, the President noted the need for synergies between such strategies. UN ورداً على ملاحظة مفادها أن الاستراتيجية العالمية لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة والصحة المهنيتين تشمل مكوناً عن بناء القدرات، أشارت الرئيسة إلى الحاجة إلى التآزر بين هذه الإستراتيجيات.
    1. the President noted that the Conference had considered the revised draft of Protocol II and the Technical Annex (CCW/CONF.I/CRP.19) at an informal meeting. UN ١- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر نظر في مشروع النص المعدّل للبروتوكول الثاني وللمرفق التقني (CCW/CONF.I/CRP.19) في إطار جلسة غير رسمية.
    the President noted that, as requested, the statement would be reflected in the report on the session. UN وقال الرئيس إن تقرير الدورة سيعكس تلك الإفادة، على النحو المطلوب.
    the President noted, however, that these problems should not overshadow the useful work the Committee had been doing in the areas such as management reform and internal justice. UN غير أن الرئيس أشار إلى أن هذه المشاكل لا ينبغي أن تحجب عن الأنظار العمل المفيد الذي تقوم به اللجنة في مجالات معينة من بينها إصلاح الإدارة ونظام العدل الداخلي.
    the President noted that, although these results might appear meagre, they represented an advance on the situation in 1993, when the CDHDF has been created, since at least the cycle of total impunity that had protected torturers in the past had been broken. UN وذكر رئيس اللجنة أيضاً أن هذه النتائج قد تبدو ضئيلة ولكنها تمثل تقدماً مقارنة بالحالة التي كانت سائدة في عام ٣٩٩١، عندما أنشئت لجنة حقوق اﻹنسان في المنطقة الاتحادية، حيث أمكن على اﻷقل كسر دائرة الافلات المطلق من العقاب الذي كان يتمتع به في الماضي مرتكبو التعذيب.
    87. On the political front, the President noted good relations with Djibouti as well as the TFG and stated that he intended to hold discussions with the President of " Somaliland " on the contested Sanaag and Sool border areas. UN 87- وعلى الصعيد السياسي، نوّه الرئيس بالعلاقات الجيدة مع جيبوتي ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وذكر أنه يعتزم إجراء محادثات مع رئيس " صوماليلاند " بشأن منطقتي ساناغ وسول الحدوديتين المتنازع عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more