"the prevailing view" - Translation from English to Arabic

    • وكان الرأي السائد
        
    • كان الرأي السائد
        
    • الرأي السائد ذهب
        
    • والرأي السائد
        
    • فإن الرأي السائد
        
    • أن الرأي السائد
        
    • الرأي السائد إلى
        
    • وذهب الرأي السائد
        
    • وساد رأي
        
    • كان الرأي الغالب
        
    • تمثل الرأي السائد
        
    • ساد رأي
        
    • فان الرأي السائد
        
    • الرأي الذي ساد
        
    • الرأي الذي كان سائدا
        
    the prevailing view was that the wording adopted by the drafting group was sufficiently neutral in that respect. UN وكان الرأي السائد أن النص الذي اعتمده فريق الصياغة محايد بما فيه الكفاية في هذا الصدد.
    the prevailing view was that efforts should be pursued toward establishing a uniform regime for the right of retention. UN وكان الرأي السائد أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إنشاء نظام موحد بشأن الحق في الاحتجاز.
    After discussion, the prevailing view was that the second sentence of draft recommendation 14 should be retained as drafted. UN وبعد المناقشة، كان الرأي السائد محبّذا للاحتفاظ بالجملة الثانية من مشروع التوصية 14 بصيغتها الحالية.
    the prevailing view was, however, that the procuring entity should not be able to award the contract to a supplier with which negotiations had been terminated. UN لكن الرأي السائد ذهب إلى أنه لا ينبغي أن يكون بمقدور الجهة المشترية أن ترسي العقد على مورّد كانت قد أنهت المفاوضات معه.
    In official circles, the prevailing view is that poverty is an absolute concept. UN والرأي السائد في الدوائر الرسمية هو أن الفقر مفهوم مطلق.
    the prevailing view, however, was that, in an oral agreement to arbitrate, a reference to arbitration terms and conditions or to a standard set of arbitration rules should be taken as satisfying the written form requirement because it expressed in a sufficiently specific way how the arbitration was to be conducted. UN ومع ذلك فإن الرأي السائد يشير إلى أنه ينبغي، في أي اتفاق شفوي على التحكيم، اعتبار أي إشارة لأحكام وشروط التحكيم أو لمجموعة معيارية من قواعد التحكيم أنها تستوفي شرط الشكل الكتابي لأنها تعبِّر بطريقة محددة على نحو كاف عن الطريقة التي سيُجرى بها التحكيم.
    the prevailing view however was that the text of the second sentence should be closely aligned with the provisions in the WTO GPA restricting the use of trademarks or similar references. UN غير أن الرأي السائد كان أن نص الجملة الثانية ينبغي توفيقه بدقة مع أحكام اتفاق منظمة التجارة العالمية المذكور الذي يحد من استخدام العلامات التجارية أو المرجعيات المماثلة.
    the prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. UN وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد.
    the prevailing view was that, during the preparation of the revised Model Law, in-person expert group meetings had proved to be more efficient than teleconferences or exchanges of comments and documents. UN وكان الرأي السائد أنه ثبت، أثناء إعداد القانون النموذجي المنقّح، أنَّ اجتماعات أفرقة الخبراء بالحضور الشخصي أكثر فعالية من الاجتماعات التي تُعقد عن بُعد ومن تبادل التعليقات والوثائق.
    the prevailing view of the participants was that there was a rising need to intensify discussions in addressing such challenges and concerns. UN وكان الرأي السائد لدى المشاركين أن هناك حاجة متزايدة إلى تكثيف المناقشات لمواجهة هذه التحديات والشواغل.
    the prevailing view in the Working Group was in favour of retaining the draft provision. UN وكان الرأي السائد في الفريق العامل مؤيدا للاحتفاظ بمشروع الحكم.
    For several years, the prevailing view has been that information technology can only benefit a small elite in the developing world. UN كان الرأي السائد طوال عدة سنوات أن تكنولوجيا المعلومات لا تفيد سوى النخبة في البلدان النامية.
    However, the Commission did not accept that proposal, as the prevailing view was in favour of entry into force after ratification of three States. UN بيد أن اللجنة لم تقبل ذلك الاقتراح إذ كان الرأي السائد يحبذ بدء النفاذ بعد تصديق ثلاث دول.
    While some support was expressed for the proposal, the prevailing view was that the suggestion would produce the undesirable result of prohibiting simple demand guarantees and clean stand-by letters of credit. UN ورغم أنه أعرب عن شيء من التأييد لهذا الاقتراح، فقد كان الرأي السائد هو أن الاقتراح سيؤدي الى نتيجة غير مرغوب فيها وتتمثل في منع الكفالات البسيطة المستحقة عند الطلب وخطابات الاعتماد الضامنة الصريحة.
    the prevailing view was that the paragraph should not make such a reference. UN ولكن الرأي السائد ذهب إلى عدم إضافة مثلها في تلك الفقرة.
    the prevailing view, however, was in favour of the order of priority that had been recommended by the Working Group. UN غير أن الرأي السائد ذهب إلى تأييد ما أوصى به الفريق العامل من ترتيب للأولويات.
    the prevailing view in the Commission was that the Working Group should complete its task during the forty-eighth session. UN والرأي السائد في اللجنة هو أن ينجز الفريق العامل مهمته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    As regards competitive exams, the prevailing view in the Secretariat is that completive exams bring well qualified candidates to the Organization. UN وفيما يتعلق بالامتحانات التنافسية، فإن الرأي السائد في اﻷمانة العامة يتمثل في أن الامتحانات التنافسية تؤدي إلى تزويد المنظمة بمرشحين مؤهلين تأهيلا جيدا.
    After discussion, however, the prevailing view was that they should remain in order to reinforce in that context the principle of party autonomy. UN غير أن الرأي السائد بعد المناقشة ذهب إلى أنه ينبغي استبقاؤها حرصا، في ذلك السياق على تعزيز مبدأ استقلال الطرفين.
    the prevailing view was that the text would not be further amended. UN وذهب الرأي السائد إلى عدم إدخال أي تعديل إضافي على النص.
    the prevailing view was that further clarity on the role of the private sector in financing the full implementation of results-based REDD-plus activities is needed. UN وساد رأي يدعو إلى ضرورة زيادة توضيح دور القطاع الخاص في تمويل التنفيذ الكامل للأنشطة القائمة على النتائج في إطار المبادرة المعززة.
    After discussion, the prevailing view was that the reference to significant ownership should be retained. UN وبعد المناقشة، كان الرأي الغالب هو الاحتفاظ بالإشارة إلى حصة كبيرة من الملكية.
    Although that proposal was met with some support, the prevailing view was that it would not be appropriate to exclude governmental standards from among the relevant standards, and that the current formulation was sufficiently broad so as to encompass technical and commercial standards developed by the private sector. UN وبالرغم من أن هذا الاقتراح حظي ببعض التأييد، تمثل الرأي السائد في أن من غير الملائم استبعاد المعايير الحكومية من المعايير ذات الصلة، وأن الصيغة الحالية واسعة بما فيه الكفاية لكي تشمل المعايير التقنية والتجارية التي يضعها القطاع الخاص.
    the prevailing view was, however, that States would be reluctant to endow the conciliation commission with such broad powers. UN بيد أنه ساد رأي مؤداه أن الدول ستأبى أن تمنح لجنة التوفيق هذه السلطات الواسعة.
    Although there were expressions of support for the proposal, the prevailing view was not in favour of the proposed amendment. UN 147- ورغم ابداء البعض تأييدهم لذلك الاقتراح، فان الرأي السائد لم يحبّذ التعديل المقترح.
    the prevailing view was that paragraph 1 should be replaced with a provision along the lines of draft article 10. UN وكان الرأي الذي ساد هو أنه ينبغي أن يستعاض عن الفقرة 1 بحكم على غرار مشروع المادة 10.
    It was recalled that the prevailing view at that time was that the development of rules regarding paper transport documents would facilitate the development and use of electronic records. UN واستذكر أن الرأي الذي كان سائدا في ذلك الوقت هو أن استحداث قواعد بخصوص مستندات النقل الورقية من شأنه أن ييسّر تطوير السجلات الإلكترونية واستعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more