"the prevention of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • منع الإرهاب
        
    • لمنع الإرهاب
        
    • بمنع الإرهاب
        
    • ومنع الإرهاب
        
    • المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • قانون مكافحة اﻹرهاب
        
    • بمنع الارهاب
        
    • للتصدي للإرهاب
        
    • قانون منع الارهاب
        
    • من قانون منع اﻹرهاب
        
    Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. UN يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب.
    Therefore, Lithuania actively cooperates with other States and international organizations and provides assistance in the prevention of terrorism. UN وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب.
    Furthermore, it had signed but not yet ratified the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism of 2005. UN علاوة على ذلك، وقّعت بلجيكا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، وإن لم تصدق عليها بعدُ.
    Austria had also signed the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism and domestic ratification was in process. UN ووقّعت النمسا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب التي تخضع حاليا لعملية التصديق المحلية.
    the prevention of terrorism BilBill before the National Assembly contains provisions to prevent incitement to commit terrorist acts. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    In 1997, Estonia became party to the European convention dealing with mutual assistance and the prevention of terrorism. UN في عام 1997، أصبحت إستونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية للتعاون ومنع الإرهاب.
    They also reinforce cooperation in the prevention of terrorism by modifying existing arrangements for extradition and mutual assistance. UN وهي تعزز كذلك التعاون في منع الإرهاب وذلك بتعديل الترتيبات القائمة الخاصة بترحيل الأشخاص والمساعدة المتبادلة.
    The Government was currently preparing regulations for the implementation of the prevention of terrorism Act of 2002. UN وتعكف الحكومة حاليا على إعداد أنظمة لتنفيذ قانون منع الإرهاب لعام 2002.
    the prevention of terrorism Bill, 2009 seeks to criminalize and punish all acts of terrorism, terrorists and their associates. UN يسعى مشروع قانون منع الإرهاب لعام 2009 إلى تجريم كافة أعمال الإرهاب ومعاقبة الإرهابيين وشركائهم.
    Workshops and working-level meetings have also been held with non-governmental organizations and civil society representatives on their role in the prevention of terrorism. UN ونظم المكتب أيضا حلقات عمل واجتماعات على مستوى العمل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بشأن دورهم في منع الإرهاب.
    In 2009, Slovenia had also ratified the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism. UN وفي عام 2009 صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب.
    The ceasefire agreement provides for a moratorium on the enforcement of the provisions of the prevention of terrorism Act. UN وينص اتفاق وقف إطلاق النار على وقف اختياري لإنفاذ أحكام قانون منع الإرهاب.
    Addressing the root causes of terrorism is, however, also an essential element for the prevention of terrorism. UN غير أن معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب هي أيضاً أحد العناصر الأساسية لمنع الإرهاب.
    26. The protection and promotion of human rights under the rule of law is essential in the prevention of terrorism. UN 26 - إن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في إطار سيادة القانون يعد أمرا في غاية الأهمية لمنع الإرهاب.
    On its part, Ukraine recently ratified the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism. UN وأوكرانيا بدورها أقرت مؤخرا مجلس معاهدة أوروبا لمنع الإرهاب.
    Frequent mention was made of the 2005 Council of Europe Convention on the prevention of terrorism, which a number of States have ratified or are considering ratifying. UN وتكرر ذكر اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، التي صدق عليها عدد من الدول أو تنظر في التصديق عليها.
    It also signed the Council of Europe Convention on the prevention of terrorism. UN وكذلك وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    A group of experts on the prevention of terrorism has also been set up in Europol, to which Germany seconds experts. UN كما أنشأ اليوروبول فريق خبراء معني بمنع الإرهاب تشارك فيه ألمانيا أيضا بإعارته مجموعة من خبرائها.
    The question of opposing religious extremism is closely bound up in our country with the prevention of terrorism. UN وترتبط مسألة محاربة التطرف الديني في قيرغيزستان ارتباطا وثيقا بمنع الإرهاب.
    The main border control linked to the prevention of terrorism is immigration control. UN وتتمثل العملية الرئيسية لمراقبة الحدود، فيما يتصل بمنع الإرهاب في مراقبة عملية الهجرة.
    Training and capacity-building for law enforcement officials on human rights, the rule of law and the prevention of terrorism UN تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وبناء قدراتهم في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون ومنع الإرهاب
    The State party should review the prevention of terrorism Act and ensure that it defines terrorism and terrorist acts in a manner that is precise and compatible with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب وأن تكفل تعريف الإرهاب والأعمال الإرهابية تعريفاً دقيقاً ويتمشى وأحكام العهد.
    (i) The number and identity of persons presently detained under the prevention of terrorism Act, No. 48 of 1979 and the Emergency Regulations; UN ' ١ ' عدد وهوية اﻷشخاص المحتجزين حالياً بحكم قانون مكافحة اﻹرهاب رقم ٨٤ لعام ٩٧٩١ ولوائح الطوارئ؛
    In the wake of the attacks of 11 September 2001, additional mandates were given to the Centre for International Crime Prevention for activities related to the prevention of terrorism (see General Assembly resolutions 56/88 of 12 December 2001, 56/123 of 19 December 2001 and 56/261 of 31 January 2002). UN 11- في أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، أسندت إلى المركز المعني بمنع الاجــرام الدولي ولايات اضافية لأنشطة تتعلق بمنع الارهاب (انظر قرارات الجمعية العامة 56/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 56/123 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2001 و 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002).
    At its sixty-eighth session, the General Assembly called upon UNODC to continue to strengthen the provision of technical assistance to Member States, upon request and within its mandate, on effective measures, based on the rule of law, for criminal justice responses addressing the prevention of terrorism. UN أهابت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تعزيز العمل على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها وفي إطار ولايته، لاتخاذ تدابير فعالة تستند إلى سيادة القانون في سياق تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب.
    However, the prevention of terrorism Act allows the police to seize any material which is likely to help a terrorist investigation. UN بيد أن قانون منع الارهاب يسمح للشرطة بالاستيلاء على أية مواد يحتمل أن تساعد في التحقيق في العمليات الإرهابية.
    27. The Government had always regarded the emergency legislation as a temporary measure, so that both the prevention of terrorism Act and the Emergency Provisions Act had to be renewed each year with the approval of Parliament after an independent review. UN ٧٢- ولقد كانت الحكومة تنظر دوما إلى تشريعات الطوارئ على أنها تدابير مؤقتة، بحيث أنه كان يتعين تجديد العمل بكل من قانون منع اﻹرهاب وقانون أحكام الطوارئ سنويا بموافقة البرلمان بعد استعراض مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more