"the prevention of trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لمنع الاتجار
        
    • منع الاتجار بالأشخاص
        
    • بشأن مكافحة الاتجار
        
    • لمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • ذلك منع الاتجار
        
    • بمنع الاتجار بالأشخاص
        
    • القضاء على الاتجار
        
    • ذلك منع عمليات الاتجار
        
    • ومنع الاتجار بالأشخاص
        
    • منع الاتجار بالبشر
        
    • إلى منع الاتجار
        
    • مجال منع الاتجار
        
    The Office of the State coordinator for the Prevention of Trafficking and illegal immigration was currently implementing a multi-year action plan to combat human trafficking, which had enhanced institutional capacitybuilding and coordination. UN ويعكف مكتب منسق الدولة لمنع الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية حالياً على تنفيذ خطة عمل متعددة السنوات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ممّا عزز بناء القدرات المؤسسية والتنسيق في هذا الميدان.
    The purpose is also to draw up a national program on the Prevention of Trafficking in women. UN ويستهدف ذلك أيضا وضع برنامج وطني لمنع الاتجار بالمرأة.
    However, the Prevention of Trafficking in Persons Bill has been tabled before Parliament. UN ومع ذلك، عُرض مشروع قانون منع الاتجار بالأشخاص على البرلمان.
    Promulgation of the Prevention of Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants Act No. 91 of 2013; UN إصدار قانون رقم 91 لسنة 2013 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    (c) Enter into bilateral and multilateral agreements for the Prevention of Trafficking and for the rehabilitation and repatriation of trafficked children; and UN (ج) أن تعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال وإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى وطنهم؛
    19. Several delegations said that partnerships at all levels should intensify the focus on protection issues, including the Prevention of Trafficking of children, violence against women, and female genital cutting. UN 19 - وقالت عدة وفود أن الشراكات على جميع المستويات ينبغي أن تكثّف تركيزها على قضايا الحماية، بما في ذلك منع الاتجار بالأطفال والعنف ضد النساء بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    Myanmar has put in place a national action plan for the Prevention of Trafficking in persons. UN ووضعت ميانمار خطة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    In 2011, the conference was devoted to the Prevention of Trafficking for labour exploitation. UN وفي عام 2011 كان المؤتمر مكرّساً لمنع الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل.
    It is based on the principle of " three P-s " , envisaging the mechanisms for the Prevention of Trafficking in persons, the fight against this crime as well as for the protection of, assistance to and rehabilitation of TIP victims. UN ويستند إلى مبدأ العناصر الثلاثة، إذ ينص على آلية لمنع الاتجار بالأشخاص، ومكافحة هذه الجريمة وحماية ضحاياها ومساعدتهم وإعادة تأهيلهم.
    In addition, in February 2012, the Cabinet of Barbados agreed to establish a National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق مجلس حكومة بربادوس في شباط/فبراير 2012 على إنشاء فرقة عمل وطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    For example, the Cabinet agreed that two civil society organisations should sit on the National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. UN فعلى سبيل المثال، وافق مجلس الحكومة على أن تشارك منظمتان من منظمات المجتمع المدني في فرقة العمل الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    The new State programme on the Prevention of Trafficking in persons until 2010 was adopted in March 2007, for which similar funds were earmarked. UN واعتُمد في آذار/مارس 2007 برنامج الدولة الجديد لمنع الاتجار بالأشخاص حتى عام 2010، وقد خُصصت له أموال مماثلة.
    The main thematic focus of the report is the Prevention of Trafficking in persons. UN والموضوع الرئيسي الذي يركز عليه هذا التقرير هو منع الاتجار بالأشخاص.
    Thus, the Prevention of Trafficking in persons requires truly concerted and collaborative efforts by all countries of origin, transit and destination. UN ولذلك، فإن منع الاتجار بالأشخاص يتطلب جهودا متضافرة وتعاونية حقا من جانب جميع بلدان المنشأ والعبور والوجهة النهائية.
    The Act of the Republic of Uzbekistan on the Prevention of Trafficking in persons was adopted on 17 April 2008 and has entered into force. UN 1-6 واعتمد قانون جمهورية أوزبكستان بشأن " مكافحة الاتجار بالأشخاص " وأدخل حيز النفاذ في 17 نيسان/أبريل 2008.
    (d) To enter into bilateral and multilateral agreements for the Prevention of Trafficking and for the rehabilitation and repatriation of trafficked children. UN (د) أن تعقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لمكافحة الاتجار بالأطفال وإعادة تأهيل الأطفال ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى أوطانهم.
    19. Several delegations said that partnerships at all levels should intensify the focus on protection issues, including the Prevention of Trafficking of children, violence against women, and female genital cutting. UN 19 - وقالت عدة وفود أن الشراكات على جميع المستويات ينبغي أن تكثّف تركيزها على قضايا الحماية، بما في ذلك منع الاتجار بالأطفال والعنف ضد النساء وبتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    The Committee, chaired by the Minister for Women and Veterans' Affairs, periodically reviews progress made in the implementation of the Project and discusses issues of relevance to the Prevention of Trafficking and protection of victims of trafficking. UN وتستعرض اللجنة بانتظام، برئاسة الوزير المعني بشؤون المرأة وقضايا المحاربين القدماء، التقدم المحرز في تنفيذ المشروع وتناقش القضايا ذات الصلة بمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه.
    the Prevention of Trafficking in women and exploitation of prostitution of women is high on the agenda of all agencies and authorities. UN فمسألة القضاء على الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة تحتل درجة عالية في جداول أعمال جميع الوكالات والسلطات.
    It urged the effective implementation of the National Action Plan, including the Prevention of Trafficking and the prosecution of traffickers. UN وحثت اللجنة على التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية، بما في ذلك منع عمليات الاتجار ومحاكمة مرتكبيها(39).
    5. Urges States to develop, adopt and implement regional instruments such as the SAARC Convention, aimed at regional cooperation in the investigation and prosecution of trafficking cases, the Prevention of Trafficking and prostitution on a regional basis and the provision of assistance to victims; UN 5- يحث الدول على تطوير واعتماد وتنفيذ صكوك إقليمية، مثل اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، تهدف إلى إقامة تعاون إقليمي في مجال التحقيق والمقاضاة في قضايا الاتجار بالأشخاص، ومنع الاتجار بالأشخاص والبغاء على أساس إقليمي وتوفير المساعدة للضحايا؛
    The working groups are oriented towards the Prevention of Trafficking in human beings and the provision of comprehensive care for the victims of trafficking in human beings. UN وينصب توجه الأفرقة العاملة على منع الاتجار بالبشر وتقديم رعاية شاملة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Those initiatives were aimed at the Prevention of Trafficking and provision of support to victims. UN وترمي هذه المبادرات إلى منع الاتجار وتقديم المساعدة إلى ضحاياه.
    IOM provided technical assistance to countries in Africa, Asia and Latin America on the Prevention of Trafficking. UN وقدّمت المنظمة الدولية للهجرة المساعدة التقنية في مجال منع الاتجار لبعض البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more