"the previous session of the" - Translation from English to Arabic

    • الدورة السابقة
        
    • الدورة الماضية
        
    • الدورة الأخيرة
        
    • للدورة السابقة
        
    • للدورة الماضية
        
    • دورتها السابقة
        
    Everybody recalls that our delegation warned of this situation at the previous session of the General Assembly. UN ويذكر الجميع أن وفدنا كان قد حذر من هذا الموضوع في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. UN ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة قبل عام مضى، مُنِي العالم بكوارث طبيعية لم يسبق لها مثيل في حجم الدمار الذي خلفته.
    In the year since the previous session of the General Assembly gathered here, the world has changed. UN إن العالم تغير في خلال السنة الواحدة منذ انعقاد الدورة السابقة للجمعية العامة هنا.
    Many important world events have occurred since the previous session of the General Assembly. UN لقد توالت أحداث عالمية مهمة كثيرة منذ افتتاح الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Since the previous session of the First Committee a year ago, four new States have become members of the OPCW. UN ومنذ الدورة السابقة للجنة الأولى قبل عام، أصبحت أربع دول جديدة أعضاء في المنظمة.
    I also take this opportunity to thank your predecessor, Ambassador Piet de Klerk of the Netherlands, for his efforts during the previous session of the Commission. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر سلفكم، السفير بيت دي كليرك ممثل هولندا، على الجهود التي بذلها خلال الدورة السابقة للهيئة.
    Three reviews relating to(Egypt, Uganda and Uzbekistan) were considered at the previous session of the Commission. UN وقد نظرت الدورة السابقة للجنة في استعراضات متصلة بأوزبكستان وأوغندا ومصر.
    Paragraphs 11 to 13 were new and had been included in response to proposals made in the Working Group at the previous session of the Special Committee. UN والفقرات 11 إلى 13 جديدة، وأدخلت استجابة لاقتراحات قدمت في الفريق العامل في الدورة السابقة للجنة الخاصة.
    The incoming Bureau should preferably be elected immediately after the conclusion of the previous session of the commission, as appropriate. UN ويفضل أن ينتخب المكتب الجديد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة للجنة حسب الاقتضاء.
    The Bureau of the Commission on Sustainable Development was the only one to be elected immediately after the conclusion of the previous session of the Commission. UN وكان مكتب لجنة التنمية المستدامة هو المكتب الوحيد الذي انتُخب عقب اختتام الدورة السابقة للجنة مباشرة.
    I also wish to pay tribute to your predecessor, Mr. Opertti, for his invaluable contribution to the successful conclusion of the previous session of the General Assembly. UN وكذلك أود أن أشيد بسلفكم، السيد أوبيرتي، على إسهامه الهام في نجاح الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The incoming Bureau should preferably be elected immediately after the conclusion of the previous session of the commission, as appropriate. UN ويفضل أن ينتخب المكتب الجديد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة للجنة حسب الاقتضاء.
    Reference was made by these governmental representatives to the statement of the Asian Group at the previous session of the working group. UN وأشار هؤلاء الممثلون الحكوميون إلى بيان المجموعة الآسيوية الذي ألقي في الدورة السابقة للفريق العامل.
    272. Other delegations questioned whether the proposed provisions had enjoyed wide support at the previous session of the Special Committee. UN 272 - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت الأحكام المقترحة قد حظيت بدعم واسع في الدورة السابقة للجنة.
    We gave notice of our intention to take this step, including at the previous session of the Disarmament Commission. UN ولقد أفصحنا عن عزمنا اتخاذ هذه الخطوة، بما في ذلك في الدورة السابقة للجنة نزع السلاح.
    Considerable good work was accomplished on those issues at the previous session of the General Assembly. UN وقد تم إنجاز قدر كبير من الأعمال الجيدة في تلك المسائل خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    During the previous session of the General Assembly, we adopted a resolution on strengthening the Assembly's role and authority. UN في الدورة السابقة للجمعية العامة، اتخذنا قرارا بشأن تعزيز دور الجمعية وسلطتها.
    Permit me also to express my appreciation to the outgoing President for his effective leadership during the course of the previous session of the General Assembly. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية ولايته على قيادته الفعالة خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    That had been the precise wording of the resolution submitted by the current Chairman of the Committee during the previous session of the General Assembly. UN وكانت هذه هي نفس صيغة القرار الذي قدمه الرئيس الحالي للجنة خلال الدورة الأخيرة للجمعية العامة.
    May I also extend our thanks to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his successful presidency of the previous session of the Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجَّه بالشكر إلى سلفكم، السيد جان بينغ، على رئاسته الناجحة للدورة السابقة للجمعية العامة.
    I also wish to commend our outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, for his eminent leadership during the previous session of the Assembly. UN وأود كذلك أن أثني على الرئيس السابق، السيد ثيو - بن غوريراب، على قيادته المتفوقة للدورة الماضية للجمعية.
    The group recalled the recommendation, made at the previous session of the General Assembly, to proceed with the greatest of prudence. UN وأشارت المجموعة إلى التوصية التي أصدرتها الجمعية العامة في دورتها السابقة بضرورة المضي قدما بأكبر قدر من الحذر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more