"the principle of rotation" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ التناوب
        
    • لمبدأ التناوب
        
    • بمبدأ التناوب
        
    • مبدأ تناوب
        
    • قاعدة التناوب
        
    • ومبدأ التناوب
        
    • مبدأ المناوبة
        
    The usual arrangement was that the Chair would be held by the Caribbean and Pacific regions, under the principle of rotation. UN والترتيب المعتاد هو أن تتولى منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ الرئاسة في إطار مبدأ التناوب.
    the principle of rotation by geographical region had not in fact been respected in the past. UN وأضافت أن مبدأ التناوب بين المناطق الإقليمية، في الواقع، لم يُحترم في الماضي.
    And may I repeat: the principle of rotation should become a reality. UN وأكرر: مبدأ التناوب ينبغي أن يصبح حقيقة.
    In this regard, it is the understanding that all senior management positions are subject to the principle of rotation among States signatories. UN ومن المفهوم في هذا الصدد أن جميع وظائف اﻹدارة العليا تخضع لمبدأ التناوب فيما بين الدول الموقعة.
    We have done this for principles of solidarity and in order to respect the principle of rotation. UN ولقد فعلنا ذلك من أجل مبدأ التضامن واحتراما لمبدأ التناوب.
    The officers of the Committee shall be elected for a term of two years and be eligible for re-election provided that the principle of rotation is upheld. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب.
    The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the position of chair among the geographic regions. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها، واضعة في اعتبارها مبدأ تناوب الرئاسة فيما بين المناطق الجغرافية.
    The delegation of Japan has indicated its readiness to accept that responsibility, which is consistent also with the principle of rotation among regional groups. UN وقد أشار وفد اليابان إلى استعداده لقبول هذه المسؤولية التي تتفق أيضاً مع مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية.
    The latter would nominate their own representatives to participate in the seminar, taking into account the principle of rotation. UN وتتولى تلك المجموعات ترشيح ممثليها للاشتراك في الحلقة الدراسية، مع مراعاة مبدأ التناوب.
    We have no doubt that, ultimately, the question of increased membership of the Security Council should be considered in the context of the principle of rotation. UN ولا يخالجنا أدنى شك من أن مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تبحث في نهاية المطاف في سياق مبدأ التناوب.
    It would be useful therefore to analyse to what degree its composition falls within the principle of rotation. UN ومن المفيد إذن إجراء تحليل لمدى تطبيق مبدأ التناوب على تكوينها.
    In the opinion of his delegation, the election of members to such bodies should follow the principle of rotation. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي أن يتبع في انتخاب أعضاء هذه المجالس مبدأ التناوب.
    With regard to conditions of service, mission assignments should continue to be voluntary, and the principle of rotation between the relevant departments at Headquarters and (Mr. Othman) UN وفيما يتصل بشروط الخدمة، ينبغي أن يظل الالتحاق بالبعثات طوعيا، مع اعتماد مبدأ التناوب بين اﻹدارات ذات الصلة في المقر والميدان.
    Mr. Pulgar-Vidal Otálora was nominated by the Latin American and Caribbean States in accordance with the principle of rotation of the Presidency among regional groups. UN وقد رشحت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السيد بولغار أوتالورا، وفقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية على الرئاسة.
    In keeping with the principle of rotation among regional groups, the President of COP 14 would come from the Eastern European Group. UN وتطبيقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، فإن رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أوروبا الشرقية.
    They reaffirmed their willingness to meet twice a year, in accordance with the principle of rotation that has always guided the functioning of the Committee and also to meet to deal with urgent issues should the need arise. UN وقد أكدت من جديد اعتزامها عقد اجتماع مرتين في السنة، وفقا لمبدأ التناوب الذي طالما أدير سير عمل اللجنة بموجبه، وفي أن تعقد اجتماعات أيضا لتناول مسائل ملحة حسب الاقتضاء.
    1. Members of the Board shall be elected for four years and may be re-elected; due regard shall be paid to the principle of rotation of membership. UN ١ - يُنتخب أعضاء مجلس الادارة ﻷربع سنوات ويجوز أن يعاد انتخابهم؛ ويولى الاعتبار الواجب لمبدأ التناوب في العضوية.
    Considering the principle of rotation and the increasing political weight and economic significance of the Asian countries, the Republic of Uzbekistan fully supports the view that a representative from the Asian group should assume that post. UN ونظرا لمبدأ التناوب وما لبلدان آسيا من أهمية سياسية متزايدة وخطورة اقتصادية، تؤيد جمهورية أوزبكستان كل التأييد الرأي القائل بأن هذا المنصب ينبغي أن يضطلع به ممثل من المجموعة الآسيوية.
    The officers of the Committee shall be elected for a term of two years and be eligible for re-election provided that the principle of rotation is upheld. UN ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين ويجوز إعادة انتخابهم بشرط الالتزام بمبدأ التناوب.
    The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    28. The President noted that, in keeping with the principle of rotation among regional groups, the President of COP 18 and CMP 8 will come from the Asian Group. UN 28- وأشارت الرئيسة إلى أن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة سيكون من المجموعة الآسيوية، تماشياً مع قاعدة التناوب بين المجموعات الإقليمية.
    the principle of rotation on the major decision-making bodies, particularly the Economic and Social Council (ECOSOC), should become a reality. UN ومبدأ التناوب في عضوية الهيئات الرئيسية لصنع القرار، لا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن يصبح حقيقة.
    In the light of the principle of rotation and the importance of all Member States sharing in the responsibility of serving on the Security Council, we announced in 2000 our first-time candidacy for a seat for the period 2009-2010 with elections to be held next autumn. UN وعلى ضوء مبدأ المناوبة وأهمية تشاطر جميع الدول الأعضاء لمسؤولية العضوية في مجلس الأمن، أعلمنا في سنة 2000 ترشحنا أول مرة لشغل مقعد للفترة من 2009-2010 بانتخابات تجرى في الخريف القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more