"the principles and purposes of" - Translation from English to Arabic

    • مبادئ ومقاصد
        
    • بمبادئ ومقاصد
        
    • لمبادئ ومقاصد
        
    • بمبادئ وأهداف
        
    • مبادئ وأغراض
        
    • مبادئ وأهداف
        
    • هذه المبادئ والمقاصد
        
    • ومبادئ ومقاصد
        
    • لمبادئ وأهداف
        
    • ومبادئ وأهداف
        
    • مقاصد ومبادئ
        
    • بأهداف ومبادئ
        
    • بأهداف ومقاصد
        
    • بمبادئ وأغراض
        
    • وبمبادئ ومقاصد
        
    the principles and purposes of the Organization as enshrined in the Charter of the United Nations represent the highest ideals of the global community. UN إن مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة تمثل أسمى المثُل للمجتمع العالمي.
    It is necessary to follow the rule of law, proceed on the basis of norms, and uphold the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ومن الضروري الالتزام بسيادة القانون والعمل وفق المعايير ودعم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    In conclusion, we reaffirm our commitment to the principles and purposes of the United Nations and its constructive role in consolidating peace, love and prosperity in the world. UN ختاما، نؤكد على التزامنا بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة ودورها البناء في تثبيت دعائم السلام والمحبة والازدهار في العالم.
    Faithful to the principles and purposes of the Charter, we have faced and tried to overcome the legacies of strife and underdevelopment that have marked our own history. UN وإيمانا منا بمبادئ ومقاصد الميثاق، واجهنا إرثا من النزاعات والتخلف الإنمائي اتصف تاريخنا به وحاولنا التغلب عليه.
    At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. UN وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي.
    In conclusion, I would like to reiterate Nepal's abiding faith in the principles and purposes of the United Nations Charter. UN في ا لختام، أود أن أؤكد من جديد على إيماننا الراسخ بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    The embargo also violated the principles and purposes of the Charter of the United Nations, the resolutions and decisions of the General Assembly and the Commission on Human Rights and the Declaration on the Right to Development. UN كما ينتهك الحظر مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات ومقررات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وإعلان حق التنمية.
    Let us make this millennium conflict-free, thereby promoting the principles and purposes of the Universal Declaration of Human Rights. UN فلنجعل هذه الألفية الجديدة خالية من الصراع، وبالتالي تعزيز مبادئ ومقاصد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Recalling the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and conventions on international peace and security, UN وإذ تشير إلى مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين،
    Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. UN وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين.
    Bearing in mind the principles and purposes of the Charter of the United Nations, UN إذ تضعان في اعتبارهما مبادئ ومقاصد للأمم المتحدة،
    Papua New Guinea makes a resolute commitment to the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وتلتزم بابوا غينيا الجديدة التزاما قويا بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations, particularly its Article 1, paragraph 3, UN إذ تسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما الفقرة 3 من المادة 1 منه،
    Papua New Guinea remains committed to the principles and purposes of the United Nations. UN ولا تزال بابوا غينيا الجديدة ملتزمة بمبادئ ومقاصد الأمم المتحدة.
    Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Secondly, they engage in activities aimed at promoting a better understanding of the principles and purposes of the United Nations. UN وتشارك ثانيا في اﻷنشطة الهادفة الى تعزيز فهم أفضل لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    Guided by the principles and purposes of the UN as well as OIC Charter; UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    This underscores the importance of the principles and purposes of the Conference and the success of this initiative. UN يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة.
    The agreement should take fully into account the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the interest of all nations, big or small, developed or developing. UN ان هذا الاتفاق يجب أن يأخذ في اعتباره تماما مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة ومصلحة جميع الدول الكبيرة أو الصغيرة المتقدمة أو النامية.
    4.1 The purpose of the programme is to support the maintenance of peace and security through the deployment of peacekeeping operations in accordance with and by authority derived from the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN 4-1 يتمثل الغرض من هذا البرنامج في دعم صون السلام والأمن من خلال نشر عمليات حفظ السلام وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده واستنادا إلى السلطة المستمدة من هذه المبادئ والمقاصد.
    They emphasized that these technologies and means should be utilized by Member States in a manner consistent with international law and the principles and purposes of the UN Charter. UN وشدد الوزراء على ضرورة أن يكون استخدام الدول الأعضاء لهذه التكنولوجيات والوسائل متسقاً مع القانون الدولي ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Indeed, many of the crises that have emerged on our continent pose a threat to peace and constitute a grave violation of the principles and purposes of the United Nations. UN والواقع أن كثيرا من الأزمات التي برزت على قارتنا تطرح تهديدا للسلام، وتشكل انتهاكات خطيرة لمبادئ وأهداف الأمم المتحدة.
    7. Cuba condemns the escalation of anti-Cuban measures taken and planned by the current United States Administration and, in particular, the strengthening of the extraterritorial implementation of those measures, in total disregard of international law, the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the Organization itself. UN 7- وتدين كوبا التصعيد في التدابير المناوئة لها سواء التي اتخذتها الإدارة الحالية للولايات المتحدة بالفعل أو التي تعتزم اتخاذها في المستقبل، ولا سيما تعزيز تنفيذ هذه التدابير خارج حدود ولايتها، دون أدنى اعتبارٍ للقانون الدولي ومبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والمنظمة ككل.
    It was important to recognize the sovereignty of each of those countries to choose its own path to development and its own economic model, in accordance with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ونموذج الاقتصاد الذي يريدهما مع احترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Libyan Arab Jamahiriya reaffirms its commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN تؤكد الجماهيرية العربية الليبية التزامها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة واستعدادها لبذل الجهود الممكنة لتحقيق نزع السلاح الشامل.
    It was important that peacekeeping operations should comply strictly with the principles and purposes of the United Nations, in particular the principles of consent by the parties involved and the non-use of force except in self-defence. UN ومن المهم أن تلتزم عمليات حفظ السلام التزاما صارما بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة، وبخاصة بمبدأ موافقة الأطراف المعنية ومبدأ عدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس.
    We must all participate in the reform process, respecting the principle of sovereign equality and guided by the principles and purposes of the United Nations Charter. UN وعلينا أن نشارك جميعا في عملية الإصلاح، باحترام مبدأ المساواة في السيادة وبالاهتداء بمبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    It was therefore necessary to demonstrate an abiding commitment to the Universal Declaration of Human Rights and to the principles and purposes of the Charter of the United Nations, which advocated tolerance among nations. UN وأنه يلزم لهذا السبب إثبات الالتزام القاطع باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تدعو الى التسامح بين اﻷمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more