Constant updates on ESCAP home page made the purpose of the printed version of the publication redundant. | UN | الاستكمالات المستمرة لصفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخ المطبوعة من المنشور تكرارا لا لزوم له |
the printed version will still exist, but the business model will emphasize the digital magazine version and print on demand. | UN | وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب. |
the printed version is expected for spring 2010. | UN | ومن المتوقع إصدار النسخة المطبوعة في ربيع عام 2010. |
Most of the printed products on peacekeeping are also adapted for publication on the Internet. | UN | وأعدت أيضا أغلب المواد المطبوعة عن عمليات حفظ السلام بحيث يمكن نشرها على شبكة اﻹنترنت. |
(iii) To compile printed catalogues of the printed and manuscript components of the national cultural heritage; | UN | `3` اصدار الفهارس المطبوعة التي تعرف بالتراث الثقافي الوطني المطبوع والمخطوط؛ |
The Special Rapporteur suggested the publication of these texts in the printed media. | UN | واقترح المقرر الخاص أن تُنشر هذه النصوص في وسائط اﻹعلام المطبوعة. |
Ideally, this would be part of the printed and approved programme budget, should that approach be agreed. | UN | وحبذا لو يكون ذلك جزءا من الميزانية البرنامجية المطبوعة المعتمدة، في حالة الموافقة على هذا النهج. |
However, they are not a good substitute for the printed media which remain the most accessible source of information. | UN | ومع ذلك، فإنها ليست بالبديل الجيد لوسائل الإعلام المطبوعة التي تظل أفضل مصدر متاح للمعلومات. |
the printed and electronic materials as well as Web sites referred to in the present paper are among the means available to convey the evolving story of UNDP. | UN | وتعد المواد المطبوعة والالكترونية إلى جانب المواقع على شبكة اﻹنترنت المشار إليها في هذه الورقة، من بين الوسائل المتاحة ﻹيصال المعلومات الخاصة بتطور البرنامج اﻹنمائي. |
the printed versions of those brochures would also be revised in the near future. | UN | وسيجري أيضا تنقيح النسخ المطبوعة من تلك الكتيبات في المستقبل القريب. |
A commensurate increase in the length of the printed version of the report was not an option. | UN | ولم تكن زيادة حجم النسخة المطبوعة من التقرير بنفس النسبة خيارا مطروحا. |
If the reader's primary interest is a succinct, bird's-eye view type of reporting, then the printed copy will suffice. | UN | فإذا كان القارئ يهتم في المقام الأول بالإطلاع على تقارير تتضمن لمحة إجمالية واضحة، فستكفيه النسخة المطبوعة. |
Where these issues are disarmament-related you will find them in the printed version of my declaration; I shall not list them orally: | UN | وبما أن أوجه الصلة بين تلك العناصر ونزع السلاح مدرجة في النسخة المطبوعة من بياني، فلن أعددها شفويا وهي كما يلي: |
The concept and the layout of the printed version of the HAA take the following principles and factors into account: | UN | النسخة المطبوعة يأخذ مفهوم النسخة المطبوعة للأطلس ومخططها العام المبادئ والعوامل التالية بعين الاعتبار: |
The digHAA contains all the information of the printed version. | UN | فالنسخة الرقمية للأطلس تتضمن جميع المعلومات الواردة في النسخة المطبوعة. |
Today, the Library is moving in the direction of a virtual library, while not neglecting the printed materials required by its users. | UN | والمكتبة اليوم بصدد أن تصبح مكتبة إلكترونية دون إغفال المواد المطبوعة التي يحتاج إليها مستعملو المكتبة. |
Trade and investment information news available on the web page made the printed version of the publication redundant. | UN | توافر المعلومات عن التجارة والاستثمار على صفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخة المطبوعة تكرارا لا لزوم له |
All information contained in the printed publications is now available online and is updated. | UN | وأصبحت الآن جميع المعلومات الواردة في المنشورات المطبوعة متاحة مباشرة ومستكملة. |
The provision of this information in the electronic version further reduced the length of the printed report. | UN | وأدى وجود هذه المعلومات في النسخة الإلكترونية إلى زيادة تقليص التقرير المطبوع. |
Unfortunately, the printed text of my statement is not yet ready and will be distributed tomorrow, when I hope that delegations will have an opportunity to read it. | UN | وللأسف إن النص المطبوع لبياني غير جاهز وسيوزع غدا وعندئذ ستتاح الفرصة للوفود لقراءته. |