"the priorities identified in" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المحددة في
        
    • للأولويات المحددة في
        
    • المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها في
        
    • بالأولويات المحددة في
        
    • فيها اﻷولويات المحددة في
        
    • الأولويات المحدَّدة في
        
    • الأولويات المعينة في
        
    • الأولويات التي تم تحديدها في
        
    • الأولويات التي جرى تحديدها في
        
    • الأولويات التي حُددت في
        
    • الأوليات المحددة في
        
    • إلى اﻷولويات المحددة في
        
    Although the level of engagement is still unclear, international financial institutions will also support the priorities identified in the South Sudan Development Plan. UN ومع أن مستوى المشاركة لم يتضح بعد، فإن المؤسسات المالية الدولية ستدعم أيضا الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان.
    These issues correspond to the priorities identified in General Assembly resolution 66/288. UN 17- وتتوافق هذه المسائل مع الأولويات المحددة في قرار الجمعية العامة 66/288.
    On the basis of the conclusions and recommendations of this plan, the priorities identified in the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), and subregional and international guidelines on health, especially the MDGs, a new health development plan was drawn up for the period 2009 - 2013. UN واستناداً إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الخطة وإلى الأولويات المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر وكذلك السياسات دون الإقليمية والدولية في مجال الصحة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وُضعت خطة جديدة للتنمية الصحية للفترة من 2009 إلى 2013.
    205. UNRWA will continue to undertake repairs in accordance with the priorities identified in its assessment. UN 205 - وستواصل الأونروا تنفيذ الإصلاحات وفقا للأولويات المحددة في تقييمها.
    Likewise, it will be important to track whether the resources have been spent in line with the priorities identified in the plan, and where this is not the case, to ascertain the reasons. UN وبالمثل، من المهم تتبع ما إذا كانت الموارد تُنفق وفقاً للأولويات المحددة في الخطة، وإن كان الأمر غير ذلك فينبغي التحقق من الأسباب.
    The following areas of law reform are the priorities identified in the National Plan of Action for Women, to be addressed within the next 5 years: UN وتمثل المجالات التالية لإصلاح القانون الأولويات المحددة في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة، المقرر معالجتها في غضون السنوات الخمس المقبلة:
    The Resource Mobilization Unit will implement the UN-Habitat resource mobilization policy, in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan, and support the development and implementation of multi-year funding agreements. UN وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسات تعبئة الموارد لموئل الأمم المتحدة، تمشياً مع الأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية، ودعم إعداد وتنفيذ اتفاقات التمويل المتعددة السنوات.
    The international financial institutions will be contributing additional concessional support in line with the priorities identified in the South Sudan Development Plan during the course of the first two years. UN وستسهم المؤسسات المالية الدولية بدعم إضافي ميسّر تماشيا مع الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان خلال العامين الأولين.
    This outcome will directly contribute to the priorities identified in the rule-of-law component of the conflict prevention and security pillar of the South Sudan Development Plan. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الأولويات المحددة في عنصر سيادة القانون من ركيزة منع نشوب النزعات والأمن في خطة تنمية جنوب السودان.
    Drawing on those early processes, the Committee was able to set in motion policy-level and thematic discussions relating to the priorities identified in the road map, and initiate important outreach activities through its Chairperson and the Chairs of the Commission's configurations. UN وبفضل تلك العمليات المبكّرة، تمكنت اللجنة التنظيمية من تيسير إجراء مناقشات على صعيد السياسات العامة ومناقشات مواضيعية حول الأولويات المحددة في خارطة الطريق، وبدأت في تنفيذ أنشطة مهمة في مجال التوعية من خلال رئيسها ورؤساء تشكيلات لجنة بناء السلام.
    We support the priorities identified in the report, including addressing security concerns, support for the Afghanistan National Development Strategy, governance and institution-building, attacking corruption and regional cooperation. UN إننا ندعم الأولويات المحددة في التقرير، بما فيها مواجهة الشواغل الأمنية، ودعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، وبناء جهاز الحكم والمؤسسات، ومكافحة الفساد، والتعاون الإقليمي.
    These elements might reflect the priorities identified in Decision 24/3 of the Governing Council, paragraph 19. UN ويمكن أن تجسِّد هذه العناصر الأولويات المحددة في الفقرة 19 من مقرر مجلس الإدارة 24/3.
    The key elements of a mercury framework should reflect the priorities identified in Decision GC 24/3, paragraph 19. UN 34- ينبغي أن تعكس العناصر الرئيسية للإطار الخاص بالزئبق الأولويات المحددة في الفقرة 19 من مقرر مجلس الإدارة 24/3.
    The Resource Mobilization Unit will implement UN-Habitat's resource mobilization policy, in line with the priorities identified in the medium-term strategic and institutional plan, and support the development and implementation of multi-year funding agreements. UN وستقوم وحدة تعبئة الموارد بتنفيذ سياسة تعبئة الموارد في موئل الأمم المتحدة، وفقا للأولويات المحددة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، ودعم وضع اتفاقات تمويل متعدد السنوات وتنفيذها.
    UNEP will ensure that its activities at the country level respond to the priorities identified in the relevant United Nations Development Assistance Framework and national strategies. UN وسيضمن اليونيب استجابة أنشطته على المستوى القطري للأولويات المحددة في إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    Secondly, he should be able to make sure that all United Nations partners aligned themselves fully with the priorities identified in the UNDAF results matrix, thereby ensuring a more harmonized programme. UN وثانيا، ينبغي أن يكون قادرا على أن يكون جميع شركاء الأمم المتحدة مؤيدين تماما للأولويات المحددة في صفيفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالتالي ضمان وجود برنامج أكثر تنسيقا.
    9.12 The strategic focus of this subprogramme will therefore be on strengthening inter-agency collaboration in the implementation of technical cooperation activities in support of the priorities identified in the action plans developed by the various thematic clusters. UN 9-12 وسينصب التركيز الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي على تعزيز التعاون بين الوكالات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني دعماً للأولويات المحددة في خطط العمل التي تضعها مختلف المجموعات المواضيعية.
    In that regard, while the Organizational Committee has played the main role of facilitating policy-level and thematic discussions in relation to the priorities identified in the road map, the implementation process involved the combined efforts of the Committee, the country configurations and the Working Group on Lessons Learned, as well as multiple multilateral and bilateral actors. UN وفي هذا الصدد، ففي حين أن اللجنة التنظيمية قامت بالدور الرئيسي المتمثل في تيسير المناقشات على مستوى السياسات والمناقشات المواضيعية المتصلة بالأولويات المحددة في خارطة الطريق، شهدت عملية التنفيذ تظافر الجهود بين كل من اللجنة والتشكيلات القطرية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، فضلا عن مختلف الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف والثنائية.
    A third group of countries stress the complementary role of UNDAF, the common country assessment and the country strategy note, and believe that UNDAFs should reflect the priorities identified in the country strategy notes. UN وتشدد مجموعة ثالثة من البلدان على التكامل بين دور كل من اﻹطار والتقييم القطري المشترك ومذكرة الاستراتيجية القطرية، وهي ترى أن أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تتجلى فيها اﻷولويات المحددة في مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Also requests the Executive Director, in accordance with the priorities identified in the Medium-term Strategic and Institutional Plan, to review human resource requirements and implement a human resources policy based on merit, balanced geographical and gender representation, and strategic use of external expertise; UN 11 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعمل، بموجب الأولويات المحدَّدة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على استعراض المتطلبات من الموارد البشرية وإلى تنفيذ سياسة في مجال الموارد البشرية تقوم على الجدارة، والتمثيل الجغرافي والجنساني المتوازن والاستخدام الاستراتيجي للخبرات الخارجية؛
    To take into account the priorities identified in Parties' national implementation plans when developing a strategy for persistent organic pollutants in connection with the fifth replenishment of the Facility; UN ' 1` إلى مراعاة الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عند صياغة استراتيجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بالعملية الخامسة لتجديد موارد المرفق؛
    The European Union stood ready to take note of the outline and recommended that, when discussing the item, the Fifth Committee should confine itself to reaffirming the priorities identified in previous medium-term plans. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي مستعد ليحيط علما بالموجز، ويوصي بأن تقتصر اللجنة الخامسة عند النظر في هذا البند على إعادة تأكيد الأولويات التي تم تحديدها في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    24. One of the priorities identified in the 2002 reform proposals of the Secretary-General was the rationalization of the network of United Nations information centres. UN 24 - من بين الأولويات التي جرى تحديدها في مقترحات الأمين العام للإصلاح لسنة 2002 ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    27. The meeting discussed the proposed regional strategic framework in the context of the priorities identified in the thematic discussions. UN 27 - وناقش الاجتماع الإطار الاستراتيجي الإقليمي المقترح، في سياق الأولويات التي حُددت في المناقشات المواضيعية.
    Please explain whether the " National Action Plan of Prevention of Domestic Violence " mentioned in the report is finalized and provide additional information on the priorities identified in the Plan (para. 37). UN 14- يرجى بيان ما إذا كانت الصيغة النهائية بشأن " خطة العمل الوطنية لمنع العنف العائلي " قد وضعت وتقديم معلومات إضافية عن الأوليات المحددة في الخطة (الفقرة 37).
    24. In the view of his delegation, the priorities identified in the medium-term plan should be taken as an overall framework that would be spelled out in more specific terms in the budget outline where they would be related directly to resources and budget appropriations, subject to there being no conflict or discrepancy that might give rise to confusion in the establishment of the programme budgets. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن وفده يرى بضرورة أن ينظر إلى اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل باعتبارها إطارا شاملا من شأنه أن ينعكس بلغة أكثر تحديدا في مخطط الميزانية حيث ستكون لها صلة مباشرة بالموارد ومخصصات الميزانية، رهنا بعدم وجود أي تضارب أو تناقض يمكن أن يحدثا التباسا في وضع الميزانيات البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more