"the problem is" - Translation from English to Arabic

    • المشكلة هي
        
    • والمشكلة هي
        
    • هي المشكلة
        
    • المشكلة هى
        
    • إنّ المشكلةَ
        
    • هذه المشكلة
        
    • المشكله هي
        
    • المشكلة تكمن
        
    • المشكلة أن
        
    • وتكمن المشكلة
        
    • المشكلة هو
        
    • وتتمثل المشكلة
        
    • تكمن المشكلة
        
    • المشكلة في
        
    • المشكل هو
        
    The problem is thus not democracy; the problem lies with Governments. UN وبالتالي، ليست المشكلة هي الديمقراطية؛ وإنما المشكلة تكمن في الحكومات.
    The problem is that capitalism is really fueled by disappointment and dysfunction. Open Subtitles المشكلة هي أن الرأسمالية تغذيه حقا من خيبة الأمل و الخلل.
    No, that's not quite true. I think The problem is me. Open Subtitles لا، هذا ليس صحيحاً على وجه الدقة المشكلة هي أنا
    The problem is that the draft convention covers more than carriage by sea, as it will now apply to some multimodal contracts. UN والمشكلة هي أن مشروع الاتفاقية يشمل أكثر من النقل البحري إذ إنه ينطبق الآن على بعض عقود النقل المتعدد الوسائط.
    Look, I don't even understand what The problem is, alright? Open Subtitles أنظر, أنا لا أفهم حتى ما هي المشكلة, حسناً؟
    I mean, The problem is, we only have one fax machine, and it takes four minutes per page. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نملك سوى آلة فاكس واحدة فقط وتستغرق أربع دقائق لطباعة الصفحة الواحدة
    The problem is he's still angry because you never accepted me. Open Subtitles المشكلة هي انه لا يزال غاضب لأنكِ لم تقبليني مطلفاً
    See, The problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop. Open Subtitles ترى، المشكلة هي تلك هي تلك التي هي على ما يرام، كنت قد نسيت أن الرجل كنت تعمل مع ليست شرطي.
    The problem is we don't know where he's commenting from. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نعلم من أين ينشر تعليقاته
    The problem is Yelburton! She knows. She knows everything. Open Subtitles المشكلة هي ييلبورتون إنها تعرف، تعرف كل شيء
    The problem is, even if I decipher these, we'll still need the Charmed Ones to prepare the potion. Open Subtitles المشكلة هي ، حتى لو فككت شفرة هذه . فلا نزال بحاجة للمسحورات كي يحضّروا الجرعة
    The problem is, we don't know if the road bumps are magical or just a normal part of development. Open Subtitles المشكلة هي ، أننا لا نعرف إذا كانت المطبات سحرية . أو أنها جزء طبيعي من التطور
    The problem is that it's not Henry's fault at all, okay. Open Subtitles المشكلة هي أنها ليست غلطة هنري على الإطلاق ، حسناً
    The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. UN والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات.
    The problem is that that is not your property. Open Subtitles والمشكلة هي أن هذا ليس الممتلكات الخاصة بك.
    Yeah, I don't know what The problem is, but I haven't heard anything about a gas leak. Open Subtitles حسناً, أنا لا أعلم ما هي المشكلة ولكنني لم اسمع اي شيء حول تسرب غاز
    They're aware. The problem is, we don't know who he is. Open Subtitles انهم على علم المشكلة هى أننا لا نعرف مَن هو
    From my point of view, The problem is Jeff exists. Open Subtitles مِنْ وجهةِ نظري، إنّ المشكلةَ جيف يَجِدُ.
    The problem is noted in the Government's reply to the Special Rapporteur's request for information as follows: UN ولقد ذكرت هذه المشكلة في الرسالة التي وجهتها الحكومة إلى المقرر الخاص ردا على طلبه للمعلومات على النحو التالي:
    But The problem is, the less I eat, the fatter I get. Open Subtitles لكن المشكله هي أنا أكل قليلا و لكن أحصل على الكثير
    Yeah, The problem is the FBI doesn't have this wire. Open Subtitles أجل، المشكلة أن المباحث الفيدرالية لا تمتلك هذا السلك
    The problem is that women with their generally low levels of qualification do not fit the job profiles. UN وتكمن المشكلة في عدم استيفاء النساء للمواصفات المطلوبة للوظائف نظرا لأن مؤهلاتهن تكون أدنى في المجمل.
    One of the cardinal issues underlying The problem is the uncontrolled spread and use of small arms worldwide. UN وأجد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء المشكلة هو انتشار الأسلحة الصغيرة واستعمالها بلا ضابط في كل أنحاء العالم.
    The problem is that communities are impoverished, private sectors are underdeveloped and State capacities are weak. UN وتتمثل المشكلة في أن المجتمعات المحلية معدمة، والقطاع الخاص متخلف وقدرات الدولة ضعيفة.
    The problem is not one of water scarcity but of political will. UN ولا تكمن المشكلة في ندرة المياه بل في غياب الإرادة السياسية.
    The problem is there are some very powerful distractions here. Open Subtitles المشكل هو أن هناك قوى كبيرة تلفت إنتباهي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more