the problem was that the results of such polls were often flawed and depended on the way in which questions were asked. | UN | والمشكلة هي أنه في كثير من الأحوال تعاني نتائج هذه الاستفتاءات من عيوب، وتعتمد على الطريقة التي توجه بها الأسئلة. |
the problem was that this aether appeared to be so subtle and so intangible that it eluded all attempts to measure it. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذا الأثير بدا غير ملحوظ جدا و لذلك شيء غير ملموس وأنها استعصت على كل المحاولات لقياسها. |
the problem was one of us was definitely not happy. | Open Subtitles | المشكلة كانت ان واحد منا لم يكن سعيداً تماماً |
If the problem was beyond the control of Member States, then no automatic sanctions should be applied. | UN | وإذا كانت المشكلة غير خاضعة لسيطرة الدولة العضو لا ينبغي فرض أي جزاءات بصورة آلية. |
As yet, the problem was not addressed in the school curriculum. | UN | وحتى الآن، لم يتم معالجة هذه المشكلة في المناهج الدراسية. |
Actually, the problem was that the second sentence of paragraph 16 was not in the right place. | UN | وفي الواقع، فإن المشكلة هي أن الجملة الثانية من الفقرة 16 ليست في مكانها الصحيح. |
the problem was that the Catholic and the Protestant communities had differing constitutional preferences. | UN | والمشكلة هي أن المجتمعين الكاثوليكي والبروتستانتي لديهما أفضليات دستورية مختلفة. |
the problem was that the preparation of such memoranda could take one or two years, which was unacceptable for the countries that participated in peacekeeping operations. | UN | والمشكلة هي أن إعداد مثل تلك المذكرات يمكن أن يستغرق عاما أو عامين، وهو ما لا يمكن أن تقبله البلدان المساهمة بقوات. |
the problem was that because knowledge had the potential to create wealth, it was not allowed to flow easily from North to South. | UN | والمشكلة هي أنه لما كانت للمعرفة إمكانات توليد الثروة، لم يسمح لها بالتدفق بسهولة من بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | UN | غير أن المشكلة كانت نقص الموارد وليس قلة الإرادة. |
Now, the problem was the pills didn't exist. | Open Subtitles | والان، المشكلة كانت ان الحبوب غير موجودة |
the problem was the assault rifle knocking down the loft I was standing under. | Open Subtitles | المشكلة كانت بسبب الإعتداء عليّ ببندقيّة أصبت بها من الطّابِق العلوي الذي كُنتُ أقِف تحته |
the problem was Narcy was Narcy, and I was who I was. | Open Subtitles | كانت المشكلة هي أنّ نارسي هي نارسي وكنت أنا هو أنا. |
the problem was largely the inevitable by-product of Arab and Jewish fears and the protracted bitter fighting. | UN | بل كانت المشكلة إلى حد كبير نتاجا حتميا للمخاوف العربية واليهودية والقتال المرير الذي طال أمده. |
the problem was being addressed by the territorial Government with support from the Royal Virgin Islands Police Force. | UN | وما برحت حكومة الإقليم تعالج هذه المشكلة بدعم من قوات الشرطة الملكية في جزر فرجن. |
the problem was that it referred to a situation three years earlier and therefore of little operational significance. | UN | وكانت المشكلة هي أنه كان يشير إلى حالة مضى عليها ثلاثة أعوام ولذا قلت أهميتها العملية. |
the problem was the lack of a direct link between the determination of family status under national law and the payment of entitlements. | UN | وتتمثل المشكلة في نقص الربط المباشر بين الحالة الأسرية بموجب القانون الوطني وصرف الاستحقاقات. |
the problem was to determine which indicators were best suited to what purposes. | UN | وتكمن المشكلة في تحديد المؤشرات اﻷكثر ملاءمة ﻷغراض معيﱠنة. |
IAPSO indicated that while it would be useful for it to play this role, the problem was how to fund the activity. | UN | وأشار المكتب إلى أنه، على الرغم من الفائدة التي ستنجم عن قيامه بهذا الدور، تتمثل المشكلة في صعوبة تمويل ذلك النشاط. |
the problem was so vast that it was necessary to define an appropriate strategy, with specific goals to be achieved gradually, so that further goals could be set and pursued. | UN | فالمشكلة هي من الاتساع بحيث تحتاج إلى تحديد استراتيجية ملائمة، وأهداف محددة ينبغي تحقيقها تدريجيا، لكي يمكن تحديد المزيد من اﻷهداف والسعي إلى تحقيقها. |
the problem was most acute in low-Earth orbits. | UN | وقال إن المشكلة تعتبر بالغة الحدَّة في المدارات الأرضية المنخفضة. |
The root of the problem was a shortage of resources caused by late payment of assessed contributions. | UN | وإن السبب الجذري للمشكلة هو قلة الموارد الناتجة عن دفع الاشتراكات المقررة. |
He had come to plead the Saharan cause before the Committee. The root of the problem was the illegal situation there. | UN | وأضاف أنه أتى للدفاع عن قضية الصحراء أمام اللجنة، وأن جذور المشكلة تكمن في الوضع غير القانوني السائد هناك. |
Even in those households, the problem was often one of inadequate heating. | UN | وحتى في هذه الأسر، فإن المشكلة تتعلق في الغالب بالتدفئة الكافية. |
The mission reiterated that the heart of the problem was the intra-Somalia conflict, while recognizing the political implications of Ethiopia's presence. | UN | وأكدت البعثة مجددا أن لب المشكلة هو الصراع الداخلي في الصومال، مع الإقرار بالآثار السياسية المترتبة على وجود إثيوبيا. |