"the process of granting" - Translation from English to Arabic

    • عملية منح
        
    • بعملية منح
        
    The annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتشمل المرفقات نماذج موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة لمشاريع الأبحاث العلمية البحرية.
    With regard to the Kosovo Roma refugees, it expressed concern that the process of granting asylum was not fully gender-sensitive. UN وفيما يتعلق بلاجئي كوسوفو من الروما، أعربت المنظمة عن قلقها لأن عملية منح اللجوء لا تزال غير مراعية بالكامل لنوع الجنس.
    The annexes include standard forms to facilitate the process of granting consent for marine scientific research projects. UN وتتضمن المرفقات استمارات موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة على مشاريع البحوث العلمية البحرية.
    We recognize them here as very important partners in the process of granting self-determination to peoples living in Non-Self-Governing Territories. UN إننا نرحب بهم هنا كشركاء بالغي اﻷهمية في عملية منح تقرير المصير للشعوب التي تعيش في أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    A high—level government committee had been set up to study the problem, and had urged the state government to expedite the process of granting citizenship to Chakmas who had applied for it. UN وشكلت لجنة حكومية رفيعة المستوى لدراسة المشكلة. وقد حثت هذه اللجنة حكومة الولاية على التعجيل بعملية منح الجنسية لمن طلبها من أفراد قبائل الشكما.
    Discussants and members of the Committee participated in this timely review, which revealed the following areas that could be strengthened both in terms of improving the process of granting awards and the content of the awards themselves: UN وشارك المناقشون وأعضاء اللجنة في هذا الاستعراض الذي جاء مناسبا من حيث التوقيت وكشف عن المجالات العديدة التالية التي يمكن تدعيمها، سواء من حيث تحسين عملية منح الجوائز أو تحسين مضمون الجوائز ذاتها:
    Continue to review the process of granting waivers and that it remind staff of the need to ensure that they are in line with the requirements set out in the Procurement Manual UN مواصلة استعراض عملية منح الإعفاءات، وتذكير الموظفين بضرورة التأكد من امتثالهم للشروط الواردة في دليل المشتريات
    Georgia hereby noted that the process of granting repatriate's status is ongoing and in line with its internationally agreed commitments, Georgia will complete this process by 2012. UN وتشير جورجيا بهذا الخصوص إلى أنها ماضية في عملية منح وضع العائد إلى الوطن وأنها سوف تنهي هذه العملية بحلول عام 2012 وفقا لالتزاماتها الدولية.
    It also recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تدمج بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    It recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي كذلك بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجا يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    It recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status. UN وتوصي كذلك بأن تدمج الدولة الطرف بشكل كامل نهجا يراعي المنظور الجنساني في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ.
    (m) Encourage gender balance in private and community-based media in the process of granting licenses to broadcasters; UN (م) تشجع، في عملية منح الرخص للمذيعين، التوازن بين الجنسين في وسائط الإعلام الخاصة والمجتمعية؛
    The Special Rapporteur also considers that the process of granting land rights to indigenous peoples should take account of their habits and customs and ensure, through negotiation, that their interests and ancestral rights are not violated. UN ويرى المقرر الخاص أيضا أن عملية منح صكوك الملكية للسكان الأصليين يجب أن تراعي أعرافهم وعاداتهم والحرص عن طريق المفاوضات على عدم الإضرار بمصالحهم وحقوقهم المستمدة من أسلافهم.
    By delaying the process of granting marketing approval, patent linkage provides patent holders with additional opportunities to prolong their monopoly rights and delays the entry of generic medicines into the market. UN ويتيح الربط ببراءات الاختراع، عن طريق تأخير عملية منح الموافقة على التسويق، لأصحاب البراءات فرصاً إضافية لتمديد حقوق الاحتكار وتأخير دخول الأدوية الجنيسة إلى الأسواق.
    Malta had improved its capacity-building in an effort to expedite the process of granting refugee status and had increased the number of centres to accommodate third country nationals. UN وحسنت مالطة بناء قدرتها سعياً منها إلى تسريع عملية منح مركز اللاجئ وزادت عدد المراكز المعدة لاستيعاب مواطني البلدان الثالثة.
    Namibia called on countries administering Non-Self-Governing Territories to speed up the process of granting independence and self-determination to the peoples of those Territories, and urged the United Nations and the Committee to leave no stone unturned in their efforts to bring a speedy end to colonialism and foreign occupation. UN وناميبيا تطالب البلدان التي تدير الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بأن تسرع عملية منح الاستقلال وتقرير المصير لشعوب تلك الأقاليم، وتحث الأمم المتحدة واللجنة على ألا تدخرا جهدا في سعيهما إلى التوصل إلى نهاية سريعة للاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    The Committee recommends that the State party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وتوصي اللجنة بأن تتبنى الدولة الطرف بشكل كامل نهجاً يراعي الفروق بين الجنسين في كامل عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ، بالتعاون الوثيق مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    30. The Committee recommends that the State Party fully integrate a gender-sensitive approach throughout the process of granting asylum/refugee status, including in the application stage. UN 30 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج تماما في عملية منح اللجوء/مركز اللاجئ بأكملها، بما في ذلك في مرحلة تقديم الطلبات، نهجا يراعي الفروق بين الجنسين.
    The responsibilities of the Minister include coordinating the elaboration and implementation of population policy; coordinating the policy of integrating non-Estonians into Estonian society; coordinating the process of granting citizenship by way of naturalization; coordinating population estimates and population counts; coordinating emigration and registration of foreigners as well as asylum policies. UN وتشمل مسؤوليات الوزير تنسيق الأعمال المتعلقة بإعداد السياسة السكانية وتنفيذها؛ وتنسيق سياسة إدماج غير الإستونيين في المجتمع الإستوني؛ وتنسيق عملية منح المواطنة عن طريق التجنُّس؛ وتنسييق التقديرات السكانية والتعداد السكاني؛ وتنسيق الهجرة وتسجيل الأجانب فضلا عن سياسات اللجوء.
    More might be done to accelerate the decolonization process by refocusing the Special Committee's work and finding new ways to encourage administering Powers to cooperate with the process of granting self-government to colonial countries and peoples. UN ومن الممكن عمل المزيد للإسراع بعملية إنهاء الاستعمار من خلال إعادة تركيز عمل اللجنة الخاصة وإيجاد سبل جديدة لتشجيع الدول القائمة بالإدارة على إبداء التعاون حيال عملية منح الحكم الذاتي للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Namibia called upon the administering Powers to speed up the process of granting independence and self-determination to the dependent Territories and urged the United Nations and especially the Fourth Committee to leave no stone unturned in its own efforts to end abhorrent foreign occupation. UN وقال إن ناميبيا تناشد سلطات الإدارة أن تعجِّل بعملية منح الاستقلال وتقرير المصير للأقاليم التابعة وحثَّ الأمم المتحدة، وخاصة اللجنة الرابعة، على ألاّ تدخر وسعاً في بذل الجهود لإنهاء الاحتلال الأجنبي البغيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more