"the process of strengthening" - Translation from English to Arabic

    • عملية تعزيز
        
    • لعملية تعزيز
        
    • عملية تدعيم
        
    • عملية تقوية
        
    • بعملية تعزيز
        
    • عملية دعم
        
    • عملية تعزيزه
        
    • وعملية تعزيز
        
    • بصدد تعزيز
        
    • حاليا بتعزيز
        
    Our two regions have been responding to several of the challenges that have emerged in the process of strengthening integration. UN وما فتئت المنطقتان تواجهان عدة تحديات برزت في عملية تعزيز التكامل.
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone occupies a special place in the process of strengthening international security. UN وتحتل مسألة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مكانة خاصة وسط القضايا التي تشكل لب عملية تعزيز الأمن الدولي.
    The creation of nuclear-weapon-free zones is an especially important issue in the process of strengthening international security. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مسألة هامة خصوصاً في عملية تعزيز الأمن الدولي.
    Revitalization of work of the General Assembly is one of the major focuses of the process of strengthening and reforming the United Nations. UN ويشكل تنشيط أعمال الجمعية العامة أحد المحاور الكبرى لعملية تعزيز الأمم المتحدة وإصلاحها.
    Universal membership of UNEP must be a crucial element in the process of strengthening UNEP; UN ويجب أن تكون العضوية العالمية لليونيب عنصرا حاسما في عملية تدعيم اليونيب؛
    :: To continue to cooperate with the system of special procedures of the Human Rights Council and contribute to the process of strengthening and enhancing this system; UN :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والمساهمة في عملية تقوية هذا النظام وتعزيزه
    He stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. UN وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The independent evaluation therefore proposes a set of recommendations to deepen the process of strengthening the SROs. UN وبالتالي يقترح مجموعة من التوصيات لتوطيد عملية تعزيز هذه المكاتب.
    45. The available evidence has confirmed that the process of strengthening the SROs initiated in 2006 has largely been met. UN 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير.
    In that regard, the eleventh inter-committee meeting recommended enhanced cooperation with national human rights institutions in the process of strengthening and harmonizing the work of the human rights treaty bodies. UN وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إطار عملية تعزيز وتنسيق عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Slovenia is determined to help in the process of strengthening the Organization as an indispensable foundation for a peaceful, prosperous and just world. UN إن سلوفينيا مصممة على المساعدة في عملية تعزيز المنظمة كأساس لا غنى عنه لعالم مسالم مليء بالرفاهية وعادل.
    We firmly believe that the United Nations system, as a multidimensional mechanism, should play an effective role in the process of strengthening ECO so that it can be a more prosperous and functional regional organization. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن منظومة اﻷمم المتحدة، بوصفها آلية متعددة اﻷبعاد، ينبغي أن تضطلع بدور فعال فــي عملية تعزيز منظمة التعاون الاقتصادي، لكي تصبح منظمــة إقليميــة أكثر ازدهارا وقدرة على العمل.
    REAFFIRMING the full validity of the 1995 Santiago Declaration and the 1998 San Salvador Declaration on confidence- and security-building measures and the need to continue the process of strengthening confidence and security in the region, UN وإذ تؤكد من جديد الصلاحية التامة ﻹعلان سانتياغو الصادر في عام ٥٩٩١ وإعلان سان سلفادور الصادر في عام ٨٩٩١ بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن وضرورة مواصلة عملية تعزيز الثقة واﻷمن في المنطقة،
    In the opinion of the Advisory Committee, it would not be advisable to delay to 2001 the process of strengthening these areas. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من غير المستصوب إرجاء عملية تعزيز هذه المجالات حتى عام ٢٠٠١.
    In addition, we are now in the process of strengthening the Biological Weapons Convention. UN وإضافة إلى ذلك، نشهد اﻵن عملية تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    It was suggested that the process of strengthening women's rights and the pertinent international instruments be continued. UN واقترح مواصلة عملية تعزيز حقوق المرأة والصكوك الدولية ذات الصلة.
    Let us not lose the momentum in the process of strengthening democratic institutions and development. UN فلنعمل على ألا نفقد الزخم في عملية تعزيز المؤسسات الديمقراطية والتنمية.
    Furthermore, we wholeheartedly support the process of strengthening the General Assembly as the chief representative organ of the United Nations. UN علاوة على ذلك، نقدم الدعم الصادق لعملية تعزيز الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الممثلة للأمم المتحدة.
    At the same time, assistance in integrating human rights into the national development policies and strategies and supporting the process of strengthening national human rights capacity should be carried out only at the request of and in the best interests of the Member States. UN وأكد في الوقت نفسه على ضرورة تقديم المساعدة في دمج حقوق الإنسان ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية مع دعم عملية تدعيم قدرة حقوق الإنسان بشرط أن يتم ذلك فقط بناءً على طلب من جانب الدول الأعضاء وبما يحقّق أفضل مصالحها.
    I am convinced that Bosnia and Herzegovina will succeed in the process of strengthening joint institutions and in establishing a strong legal framework. UN وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي.
    :: Coordination of the process of strengthening of subnational administration and implementation of projects funded by the Counter-Narcotics Trust Fund with the United Nations Development Programme (UNDP), donors and the Government UN :: التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة والحكومة، فيما يتعلق بعملية تعزيز الإدارة دون الوطنية وتنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات
    The recent election by Congress of an Ombudsman was another example of the process of strengthening democratic institutions. UN وإن ما حدث مؤخراً من انتخاب الكونغرس ﻟ: " نصير الشعب " هو مثل آخر على عملية دعم المؤسسات الديمقراطية.
    the process of strengthening United Nations peacekeeping is an ongoing one. UN وعملية تعزيز عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة عملية مستمرة.
    Cameroon is in the process of strengthening its economy, which has been diversified and new areas such as mining activities are being emphasized. UN والكاميرون بصدد تعزيز اقتصادها الذي أصبح متنوعا، ويجري التأكيد على مجالات جديدة مثل أنشطة التعدين.
    Guyana is in the process of strengthening its anti-money-laundering landscape with the expected passage into law of a more robust bill on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN تقوم غيانا حاليا بتعزيز واقع مكافحة غسل الأموال فيها مع الاعتماد المتوقع لمشروع قانون أكثر ردعا بشأن مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more