"the programme aims" - Translation from English to Arabic

    • ويهدف البرنامج
        
    • ويرمي البرنامج
        
    • ويهدف هذا البرنامج
        
    • يهدف البرنامج
        
    • ويرمي هذا البرنامج
        
    • يرمي البرنامج
        
    • من البرنامج هو
        
    the programme aims to achieve poverty reduction in urban centres. UN ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز الحضرية.
    the programme aims at engaging over 10,000 young people, with special attention being paid to disadvantaged youth. UN ويهدف البرنامج إلى إشراك أكثر من 000 10 شاب، مع التركيز بشكل خاص على الشباب المحرومين.
    the programme aims to create decent jobs for both skilled and unskilled young people. UN ويهدف البرنامج إلى تهيئة فرص عمل لائقة للشباب المهرة وغير المهرة.
    the programme aims to strengthen the skills of the workforce and to reduce the recidivism rate, especially among young offenders. UN ويرمي البرنامج إلى تعزيز مهارات القوة العاملة وخفض معدل العودة إلى اﻹجرام، ولا سيما في أوساط المجرمين من الشباب.
    the programme aims at disseminating knowledge of anti-corruption matters, in particular of UNCAC, and will contribute to capacity-building and awareness raising efforts in support of the corporate community. UN ويهدف هذا البرنامج إلى نشر المعرفة بشؤون مكافحة الفساد، وخصوصا باتفاقية مكافحة الفساد، كما سيسهم في جهود بناء القدرات وإذكاء الوعي المبذولة دعما لأوساط الشركات.
    the programme aims at achieving not only quantitative changes, which are not always an appropriate criterion, but also qualitative changes. UN ولا يهدف البرنامج إلى تحقيق التغييرات الكمية فحسب، وهي لا تكون دائما معيارا ملائما، بل وكذلك إلى تغييرات نوعية.
    the programme aims at achieving population stabilization by addressing unmet needs through decentralized planning and programme implementation. UN ويهدف البرنامج إلى تحقيق الاستقرار السكاني بتناول الاحتياجات غير الملبَّاة عن طريق التخطيط اللامركزي وتنفيذ البرامج.
    the programme aims to build the capacity of the judicial police and to enhance inter-agency and judiciary cooperation for effective law enforcement. UN ويهدف البرنامج إلى بناء قدرات الشرطة القضائية وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية على إنفاذ القوانين بطريقة فعالة.
    the programme aims to enhance the commodity sector's contribution to the sustainable economic growth and development process, and the achievement of internationally-agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز إسهام قطاع السلع الأساسية في النمو الاقتصادي المستدام وفي عملية التنمية المستدامة، وفي بلوغ الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    the programme aims to increase the awareness of peacekeepers about issues pertaining to basic human rights and women's and children's rights. UN ويهدف البرنامج إلى رفع مستوى وعي أفراد حفظ السلام بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق المرأة والطفل.
    the programme aims at facilitating safe and voluntary repatriation for those who request it, access to health care, legal aid and counselling. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل العودة اﻵمنة والطوعية إلى الوطن لمن يطلبون ذلك، وإتاحة حصولهم على الرعاية الصحية والمساعدة والمشورة القانونيتين.
    the programme aims to provide universal basic education by 2010. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    the programme aims at improving the quality of the marine environment by improved shared management of land-based pollution. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين نوعية البيئة البحرية من خلال تحسين اقتسام إدارة التلوث البري.
    the programme aims at strengthening the capacity of municipalities and stakeholders by focusing on such issues as poverty, environment and local governance. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة البلديات وأصحاب المصالح عن طريق التركيز على مسائل من قبيل الفقر والبيئة والحكم المحلي.
    the programme aims to assist people in crisis to achieve the maximum degree of self-reliance and independence. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷشخاص الذين يواجهون أزمات على تحقيق أقصى درجة من الاعتماد على الذات والاستقلالية.
    the programme aims to promote civic education, constitutional development, the rule of law and political education. UN ويرمي البرنامج إلى نشر التربية المدنية وتطوير الدستور وتحقيق سيادة القانون والتثقيف السياسي.
    the programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region-wide training programme in disaster management. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    the programme aims to increase tolerance and the awareness of democracy, and to reduce xenophobia and racism. UN ويهدف هذا البرنامج إلى زيادة التسامح والوعي بالديمقراطية، والحد من كره الأجانب والعنصرية.
    the programme aims to support the continuation of studies by Roma children in the seventh and eighth grades. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم الطلاب الغجر في الصفين السابع والثامن كي يواصلوا دراستهم.
    Therefore, the programme aims at supporting affected country Parties and other stakeholders in the implementation of these assessments. UN ولذلك يهدف البرنامج إلى دعم البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المعنية الأخرى في إجراء هذه التقييمات.
    In this way, the programme aims to create a community of human rights educators. UN وبهذه الطريقة يهدف البرنامج إلى إنشاء جماعة من معلّمي حقوق الإنسان.
    the programme aims at reducing drug trafficking in Pakistan and in the region, and is divided into three phases. UN ويرمي هذا البرنامج الى خفض الاتجار غير المشروع بالمخدرات في باكستان وفي المنطقة، وهو ينقسم الى ثلاث مراحل.
    In addition, the programme aims to strengthen the capacity of local authorities in planning and implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرمي البرنامج إلى دعم قدرة السلطات المحلية في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    49. the programme aims to contribute towards realizing the rights of Palestinian children to survival, development, protection and participation. UN 49 - الغرض من البرنامج هو الإسهام في إعمال حقوق الأطفال الفلسطينيين في البقاء والنمو والحماية والمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more