"the programme of assistance" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المساعدة
        
    • ببرنامج المساعدة
        
    • برنامج تقديم المساعدة
        
    • لبرنامج المساعدة
        
    • لبرنامج تقديم المساعدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمساعدة
        
    • برنامج مساعدة
        
    • وبرنامج تقديم المساعدة
        
    • ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة
        
    • وبرنامج المساعدة
        
    He therefore concluded by appealing to Member States to accord to the Programme of Assistance the attention that it deserved. UN وأنهى كلامه بأن وجّه نداءً إلى الدول الأعضاء يدعوها فيه إلى أن تولي برنامج المساعدة الاهتمام الذي يستحقه.
    He therefore urged UNEP to include the establishment of such a system in the Programme of Assistance that was being drafted. UN وبناء على ذلك حث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تضمين إنشاء نظام كهذا في برنامج المساعدة الذي تجري صياغته.
    In paragraph 21 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-sixth session on the implementation of the Programme of Assistance during 2011. UN وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 21 من القرار نفسه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011.
    It also maintains the website on the Programme of Assistance. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي الخاص ببرنامج المساعدة.
    She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions. UN وأثنت على أنشطة برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المضطلع بها على الرغم من صعوبة الأوضاع الميدانية.
    It also maintains the website on the Programme of Assistance. UN وتتعهد الشعبة أيضا الموقع الشبكي لبرنامج المساعدة.
    There could be no doubt that the Programme of Assistance should receive adequate support from the regular budget. UN وأكدت أن برنامج المساعدة ينبغي أن يتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية.
    For administrative reasons, these new activities had been brought within the framework of the Programme of Assistance. UN ولأسباب إدارية، أُدرجت هذه الأنشطة الجديدة في إطار برنامج المساعدة.
    The Advisory Committee also urged Governments to make voluntary contributions to enable the Programme of Assistance to expand to its full potential. UN كذلك حثت اللجنة الاستشارية الحكومات على تقديم تبرعات لتمكين برنامج المساعدة من توسيع نطاقه ليشمل إمكاناته الكاملة.
    The Zambian Red Cross is currently implementing the Programme of Assistance including feeding and primary health care. UN ويقوم الصليب اﻷحمر الزامبي حاليا بتنفيذ برنامج المساعدة الذي يشمل التغذية والرعاية الصحية اﻷولية.
    Clarification was sought and provided on current initiatives in the Programme of Assistance. UN وقُدّم أيضا توضيح ردا على سؤال بشأن المبادرات الحالية المتخذة في إطار برنامج المساعدة.
    the Programme of Assistance was at a crucial stage, and it required the support of all Member States to ensure its continuance. UN وأضاف قائلا إن برنامج المساعدة يمر بمرحلة بالغة الأهمية، وهو يتطلب الدعم من جميع الدول الأعضاء لكفالة استمراريته.
    Adequate resources should be provided under the regular budget to sustain the Programme of Assistance. UN وينبغي توفير موارد كافية في إطار الميزانية العادية لمواصلة برنامج المساعدة.
    Her country remained committed to supporting the Programme of Assistance by hosting seminars and courses, and would continue to support the regional courses in 2014 and 2015. UN وأعلنت أن بلدها ما يزال ملتزماً بدعم برنامج المساعدة باستضافة الحلقات والدورات الدراسية، وأنه سيواصل دعم الدورتين الدراسيتين الإقليميتين في عامي 2014 و 2015.
    It was therefore essential to expand the teaching, study and dissemination of international law under the Programme of Assistance. UN ولذلك، من الضروري التوسع في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره في إطار برنامج المساعدة.
    Report of the Secretary-General on the Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law during 2011 UN تقرير الأمين العام عن برنامج المساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه خلال عام 2011
    the Programme of Assistance was a core activity of the United Nations and benefited all States. UN وتنفيذ برنامج المساعدة هو نشاط أساسي تقوم به الأمم المتحدة وتستفيد منه كافة الدول.
    It was regrettable that the report on the Programme of Assistance contained no information on the Fellowship, which, though administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, was an integral part of the Programme. UN ومما يؤسف له أن التقرير المتعلق ببرنامج المساعدة لم يتضمن أي معلومات بشأن تلك الزمالة التي تعد، رغم أن القائم بإدارتها هو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزءاً لا يتجزأ من البرنامج.
    95. Support was expressed for the annual consideration of the item on the Programme of Assistance by the Sixth Committee of the General Assembly in view of the current dynamic nature of the Programme. UN 95 - وجرى الإعراب عن تأييد نظر اللجنة السادسة سنويا في البند المتعلق ببرنامج المساعدة اعتباراً للطبيعة الديناميكية الحالية للبرنامج.
    Fund for the Programme of Assistance to the Palestinian People (schedule 5.1) UN صندوق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    That contribution has formed the principal of the Endowment Fund and has been invested separately for the Programme of Assistance to the Palestinian People. UN وقد شكل هذا التبرع أساس صندوق الهبات، واستثمر على نحو منفصل من أجل برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Additional fellowships may be awarded from the trust fund of the Programme of Assistance, depending on the amount of voluntary contributions received each year. UN كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة.
    UNDP Fund for the Programme of Assistance to the Palestinian People UN صندوق البرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    Report of the Secretary-General on the Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law during 2013 UN تقرير الأمين العام عن برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه خلال عام 2013
    Difficulties have arisen, for example, in the Programme of Assistance for unaccompanied minors in the African Great Lakes region, where humanitarian organizations have different definitions of which children qualify and which do not. UN فقد نشأت صعوبات، على سبيل المثال، في برنامج مساعدة الأطفال القصر الذين لا يصحبهم راشدون في منطقة البحيرات اﻷفريقية الكبرى، حيث أن للمنظمات اﻹنسانية تعريفات مختلفة لﻷطفال المؤهلين وغير المؤهلين.
    (i) a country window covering TRAC-1, TRAC-2, TRAC-3 and the Programme of Assistance to the Palestinian People; UN ' 1` نافذة قطرية تغطي البنود 1 و 2 و 3 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية وبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛
    33. Drawing attention to paragraph 1, he said that the words " as well as the recommendations made by the Advisory Committee on the Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law " should be deleted. UN 33 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 1 فقال إنه ينبغي حذف عبارة " وكذلك التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه " .
    the Programme of Assistance was an important activity of the United Nations and benefited all States, both developing and developed. UN وبرنامج المساعدة يمثل نشاطاً هاماً من أنشطة الأمم المتحدة ويفيد الدول كافة، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more