"the programme to" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج إلى
        
    • البرنامج على
        
    • البرنامج من
        
    • البرنامج ليشمل
        
    • البرنامج حتى
        
    • للبرنامج أن
        
    • البرنامج أن
        
    • البرنامج الرامي إلى
        
    • البرنامج الى
        
    • البرنامج مع
        
    • البرنامج بحيث
        
    • برنامج إعادة
        
    • البرنامج المتعلق
        
    • للبرنامج إلى
        
    • البرنامج الذي
        
    Eighteen new individual projects were established, bringing the total since the start of the programme to 144. UN وقد أنشئ 18 مشروعا جديدا، مما زاد مجموع المشاريع منذ بدء البرنامج إلى 144 مشروعا.
    Currently, the baseline study for expanding the programme to universities and teachers training institutes is being undertaken. UN وتجرى حالياً الدراسة الأساسية المتعلقة بمد نطاق البرنامج إلى الجامعات ومعاهد تدريب المعلمين.
    Such an objective clearly does not help the programme to narrow down its focus in fulfilling its mandates. UN ومن الواضح أن هذا الهدف لا يساعد البرنامج على حصر تركيزه في الاضطلاع بولايته.
    This arrangement has seriously impaired the flexibility of the programme to plan and undertake its programmes in a manner best designed to meet its objectives; UN وهذا الترتيب يعوق بشكل خطيرة قدرة البرنامج على تخطيط وتنفيذ برامجه بما يحقق أهدافه على أفضل وجه؛
    Moreover, the knowledge networks and work planning processes have enabled the programme to identify trends and emerging priorities, and to shape the global agenda within the organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن شبكات المعرفة وعمليات التخطيط للعمل قد مكّنت البرنامج من تحديد الاتجاهات والأولويات الناشئة، ومن تشكيل ملامح البرنامج العام داخل المنظمة.
    A spokesperson for the African Group requested UNCTAD to continue to expand the programme to more countries in Africa. UN وطلب متحدث باسم المجموعة الأفريقية من الأونكتاد مواصلة توسيع البرنامج ليشمل عددا أكبر من البلدان في أفريقيا.
    From the beginning of the programme to 30 June 2001, 8,303 applications have been approved with a total value of $17,129,389,149. UN ومن بداية البرنامج حتى 30 حزيران/يونيه 2001، ووفق على 303 8 طلبات قيمتها الإجمالية 149 389 129 17 دولار.
    However, it was important for activities under the programme to be based on each country's industrial development priorities. UN لكن من المهم أن تستند الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج إلى أولويات التنمية الصناعية لكل بلد.
    While the Kosovo authorities claimed to have established a huge humanitarian assistance programme for the needy, they were not able to provide any details of the programme to the Mission. UN وبينما زعمت سلطات كوسوفو إنشاء برنامج ضخم للمساعدة اﻹنسانية للمعوزين، لم تستطع تقديم أية تفاصيل عن البرنامج إلى البعثة.
    It is also the policy of the programme to promote regional and subregional frameworks and thereby enhance communication among countries and its development partners. UN وتهدف سياسة البرنامج إلى تشجيع وضع أطُر إقليمية ودون إقليمية ومن ثم تعزيز الاتصال فيما بين البلدان وشركائها في التنمية.
    His delegation encouraged the programme to sustain the momentum on those issues. UN وقال إن وفده يشجع البرنامج على استدامة الزخم في معالجة هذه المسائل.
    This is due to the recruitment of eight new staff which should increase the capacity of the programme to carry out a larger number of activities. UN ويرجع السبب إلى تعيين ثمانية موظفين جدد، ما سيعزز قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة.
    Local demand remains depressed, largely because of the impact of food entitlements and the inability of the programme to procure wheat locally. UN ولا يزال الطلب المحلي منخفضا نتيجة، إلى حد كبير، لتأثير الاستحقاقات الغذائية وعدم قدرة البرنامج على شراء القمح محليا.
    A number of expansions and changes took place during the past year that positioned the programme to expect an even more productive year in 1998. UN وحدث عدد من التوسعات والتغيرات خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر الماضية مكنت البرنامج من توقع سنة أكثر إنتاجية في عام ١٩٩٨.
    Increased financial support for START is necessary in order to enable the programme to better fulfil its tasks. UN ومن الضروري توفير الدعم المالي للمنظومة حتى يتسنى تمكين البرنامج من إنجاز مهامه بشكل أفضل.
    They claim to have nearly 11,000 fighters under their command and now ask for the programme to be expanded to at least 5,000 fighters. UN فهم يدعون أن لديهم زهاء 000 11 مقاتل تحت إمرتهم ويطلبون الآن توسيع البرنامج ليشمل ما لا يقل عن 000 5 مقاتل.
    f Percentage over the life of the programme to 30 June 1999. UN )و( النسبة المئوية خلال فترة عمر البرنامج حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    It was important for the programme to be funded adequately in order to continue serving the international community. UN وذكر أن من المهم للبرنامج أن يكون ممولا بالقدر الكافي ليتسنى له مواصلة خدمة المجتمع الدولي.
    In order for the programme to succeed, it was important for Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and cooperation partners to make timely contributions to its trust fund. UN ومن المهم لنجاح هذا البرنامج أن تتقدم الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية في الوقت المناسب بمساهمات في الصندوق الاستئماني للبرنامج.
    In addition, 1995 saw the completion of the programme to modernize the studios of Churubusco Azteca, S.A. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شهد عام ٥٩٩١ إنجاز البرنامج الرامي إلى تحديث استوديوهات شركة تشوروبوسكو آزتيكا المحدودة المسؤولية.
    The county, city and municipal committees shall submit their reports on the implementation of the programme to the National Committee. UN وتقدم لجان المقاطعة، والمدينة والبلدية تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى اللجنة الوطنية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and my Special Representative for Western Sahara are exploring with the parties the possibility of expanding the programme to increase the number of beneficiaries. UN وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين.
    The Government of Mozambique planned to extend the programme to 311 schools. UN وقد انتهت حكومة موزامبيق من التخطيط لتوسيع البرنامج بحيث يشمل ٣١١ مدرسة.
    the programme to restructure the Brčko police has been successful and this new police organization has started to function. UN وتكلل برنامج إعادة تشكيل هيكل شرطة بريتشكو بالنجاح وبدأ جهاز الشرطة الجديد عمله.
    the programme to assist the accession process to the World Trade Organization was developed from this perspective. UN ومن هذا المنظور، جرى تصميم البرنامج المتعلق بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    States Parties entrust the technical management of the programme to the Geneva International Center for Humanitarian Demining; UN `1` تعهد الدول الأطراف بالإدارة التقنيـة للبرنامج إلى مركز جنيف الدولـي لإزالة الألغـام لأغراض إنسانية؛
    Essentially, the support budget is justified in terms of the level of the programme to be implemented, with the two budgets being cross-referenced as appropriate. UN وتسوّغ ميزانية الدعم أساسا بناء على مستوى البرنامج الذي سينفد، مع مضاهاة الميزانيتين حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more