"the prohibition of torture and" - Translation from English to Arabic

    • حظر التعذيب وإساءة
        
    • حظر التعذيب وسوء
        
    • حظر التعذيب والمعاملة
        
    • بحظر التعذيب أو
        
    • بحظر التعذيب وإساءة
        
    • بحظر التعذيب وسوء
        
    • ذلك حظر التعذيب أو
        
    • منع التعذيب والمعاملة
        
    • لحظر التعذيب وإساءة
        
    • لحظر التعذيب وسوء
        
    • لحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو
        
    • وحظر التعذيب وإساءة
        
    • وحظر التعذيب والمعاملة
        
    • حظر التعذيب وضروب
        
    • حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو
        
    It was essential, therefore, for the executive branch to sensitize police to the prohibition of torture and ill-treatment. UN ومن ثم فعلى السلطة التنفيذية أن تقوم بتوعية قوات الأمن بمسألة حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    It should increase its efforts to ensure that education on the prohibition of torture and ill-treatment, as well as sensitization on issues of racial discrimination, are included in the training of law enforcement personnel. UN وينبغي لها زيادة جهودها في سبيل ضمان إدراج التعليم بشأن حظر التعذيب وإساءة المعاملة، فضلاً عن التوعية بقضايا التمييز العنصري، في تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    The way in which persons were treated during the rendition process also violated the prohibition of torture and ill-treatment. UN فالطريقة التي يُعامل بها الأشخاص في عملية التحقيق تنتهك أيضاً حظر التعذيب وسوء المعاملة.
    He suggested that the subcommittee raise awareness on this issue by, for instance, advertising in all police stations and relevant military offices statements by high-ranking officials explaining the prohibition of torture and ill-treatment. UN واقترح أن تقوم اللجنة الفرعية بزيادة التوعية بهذه المسألة وذلك بالقيام مثلا بجميع مراكز الشرطة والمكاتب العسكرية ذات الصلة، بترويج البيانات التي يوضح فيها كبار المسؤولين حظر التعذيب وسوء المعاملة.
    Methods of execution that arguably violate the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment UN أساليب الإعدام التي يمكن أن يقال أنها تنتهك حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Legislative provisions bearing on the prohibition of torture and of cruel, unusual or degrading punishment UN النصوص التشريعية المتعلقة بحظر التعذيب أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The State party should also ensure that the members of the Wilayatul Hisbah exercise a defined jurisdiction, are properly trained and operate in conformity with the provisions of the Convention, especially on the prohibition of torture and illtreatment, and that their acts are subject to review by ordinary judicial authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان قيام أعضاء " ولاية الحسبة " بممارسة اختصاص قضائي محدد وتلقي التدريب المناسب والعمل وفقاً لأحكام الاتفاقية، لا سيما تلك التي تتعلق بحظر التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخضع أعمالهم للمراجعة من قبل سلطات قضائية عادية.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should intensify human rights education and training activities to security officials, including training on the prohibition of torture and ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُكثِّف عملية التثقيف بحقوق الإنسان وأنشطة التدريب الموجّهة في هذا المجال لمسؤولي الأمن، بما في ذلك التدريب على حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    45. In view of the foregoing, the United States has the obligation to fully respect the prohibition of torture and ill-treatment. UN 45- وبالنظر إلى ما ذُكر آنفاً، يجب على الولايات المتحدة الأمريكية الالتزام الكامل باحترام حظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    2. The scope of State core obligations under the prohibition of torture and ill-treatment UN 2- نطاق الالتزامات الأساسية للدولة بموجب حظر التعذيب وسوء المعاملة
    Information has also been made available to the public on the prohibition of torture and ill-treatment, as well as on how and where to file complaints concerning such acts. UN كما أُتيحت معلومات للجمهور بشأن حظر التعذيب وسوء المعاملة، وبشأن كيفية تقديم الشكاوى المتعلقة بهذه الأفعال والجهات التي تقدم إليها.
    Actual practices of capital punishment that violate the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN رابعا - الممارسات الفعلية لعقوبة الإعدام التي تنتهك حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    He pointed out, however, that since the mid-1990s the United Nations Commission on Human Rights had each year adopted a resolution concerning the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment which stated, inter alia, that prolonged incommunicado detention could violate that prohibition. UN ولكنه أشار إلى أنه منذ أواسط التسعينات من القرن الماضي اعتمدت لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة كل عام قراراً يتعلق بحظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ينص، بين أمور أخرى، على أن الاحتجاز في الحبس الانفرادي لفترات طويلة يمكن أن يُشكل انتهاكا لذلك الحظر.
    The State party should also ensure that the members of the Wilayatul Hisbah exercise a defined jurisdiction, are properly trained and operate in conformity with the provisions of the Convention, especially on the prohibition of torture and illtreatment, and that their acts are subject to review by ordinary judicial authorities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً ضمان قيام أعضاء " ولاية الحسبة " بممارسة اختصاص قضائي محدد وتلقي التدريب المناسب والعمل وفقاً لأحكام الاتفاقية، لا سيما تلك التي تتعلق بحظر التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخضع أعمالهم للمراجعة من قبل سلطات قضائية عادية.
    The Committee also regrets the lack of investigations into allegations of torture and specific training for law enforcement personnel on the prohibition of torture and ill-treatment. (arts. 7 and 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب ولعدم وجود برامج محددة لتدريب موظفي إنفاذ القانون على الصكوك المتصلة بحظر التعذيب وسوء المعاملة (المادتان 7 و10).
    The Committee remains concerned at the clear incompatibility between certain aspects of Ghana's customary law and traditional practices and the respect for fundamental rights and liberties, including the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم الاتساق الواضح بين بعض جوانب القانون العرفي في غانا والممارسات التقليدية واحترام الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It would be reassuring to know what measures were being taken to give full effect to the prohibition of torture and cruel and degrading punishment. UN وسيكون من باب الاطمئنان معرفة التدابير التي يتم اتخاذها من أجل تنفيذ منع التعذيب والمعاملة القاسية والمهينة بشكل كامل.
    The State party should ensure strict implementation of the prohibition of torture and ill-treatment. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الصارم لحظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    The jurisprudence of both international and regional human rights mechanisms is unanimous in stating that such methods violate the prohibition of torture and ill-treatment. UN ومجموعة قوانين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية على السواء، مجمعة على بيان انتهاك هذه الوسائل لحظر التعذيب وسوء المعاملة.
    Death penalty as a violation of the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN خامسا - عقوبة الإعدام بوصفها انتهاكا لحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    22. The report includes some information on training for law enforcement and other public officials at pages 7 - 8, including training on human rights and the prohibition of torture and ill-treatment. UN 22- ويتضمن التقرير في الصفحتين 7 و8 بعض المعلومات عن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين الحكوميين، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان وحظر التعذيب وإساءة المعاملة.
    Death penalty and the prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment UN ثالثا - عقوبة الإعدام وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Drawing attention to paragraph 78 of his report, she noted that the Special Rapporteur made reference there to a norm that prescribed that there should be no derogation from the prohibition of torture and inhuman or degrading treatment, even in time of war or other public emergency threatening the life of the nation. UN ولفتت انتباه الحضور إلى الفقرة 78 من تقرير المقرر الخاص. ولاحظت أنه أشار إلى قاعدة تنص على أنه ينبغي ألا يكون ثمة استثناء في حظر التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، حتى في أوقات الحرب أو الأخطار العامة التي تهدد حياة الأمة.
    The non-derogability of the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN عدم جواز تقييد حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more