Among the various measures, it is worth-mentioning the project entitled Bollino Rosa S.O.N.O. Stesse opportunità Nuove opportunità. | UN | ومن بين التدابير المختلفة، يجدر ذكر المشروع المعنون Bollino Rosa S.O.N.O. Stesse opportunità Nuove opportunità. |
With regard to the Mediterranean region, the project entitled Navigation of Knowledge was launched in May 2002. | UN | وفيما يتعلق بالمنطقة المتوسطية، تم الشروع في المشروع المعنون سبر أغوار المعرفة في أيار/مايو 2002. |
the project entitled " Rehabilitation of the postal services " was also included in the Core Investment Programme. | UN | وأدرج أيضا المشروع المعنون " إصلاح الخدمات البريدية " ، في برنامج الاستثمار المركزي. |
Our country gives national priority to the project entitled “Towards a culture of peace”. | UN | ويعطي بلدنا أولوية قومية للمشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " . |
The estimated requirements for travel of staff in 2004 reflect a decrease of $40,000 over the 2003 revised estimates since most of the field travel for the project entitled " Weapons for development: lessons learned from weapons collection programmes " , will be undertaken in 2003. | UN | تعكس الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2004 نقصانا قدره 000 40 دولار قياسا إلى التقديرات المنقحة لعام 2003 حيث أن معظم الرحلات الميدانية المرتبطة بالمشروع المعنون ``الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة ' ' تتم في عام 2003. |
Under the project entitled " Capacity-Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia " , pre-feasibility business plans have been developed for eight projects in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. | UN | في إطار المشروع المعنون " بناء القدرات على إدارة نوعية الهواء وتطبيق التكنولوجيات النظيفة لحرق الفحم في آسيا الوسطى " ، وُضعت خطط لدراسة ما قبل الجدوى لثمانية مشاريع في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
12. Built on a partnership involving all Group of Annex IV country Parties, the project entitled " Clearing house mechanism on desertification for the Northern Mediterranean region " (CLEMDES), ended in 2004. | UN | 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع. |
UNITAR is cooperating with the Secretariat in facilitating the implementation of the project entitled " New Partnership with Local Authorities for the Environmentally Sound Management of Hazardous and Other Wastes in the Context of the Basel Convention in South America " carried out by the municipality of Guayaquil, Ecuador. | UN | يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور. |
UNITAR is cooperating with the Secretariat in facilitating the implementation of the project entitled " New Partnership with Local Authorities for the Environmentally Sound Management of Hazardous and Other Wastes in the Context of the Basel Convention in South America " carried out by the municipality of Guayaquil, Ecuador. | UN | يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور. |
UNEP continued implementing the project entitled " Support for the Environmental Management of the Iraqi Marshlands " , which was designed to support the restoration and sustainable management of the Iraqi Marshlands. | UN | 41 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ المشروع المعنون " دعم الإدارة البيئية للمستنقعات العراقية " الذي صُمم لدعم الاستعادة والإدارة المستدامة للمستنقعات العراقية. |
10. Under the project entitled " Working our way to nuclear disarmament " , UNIDIR held a seminar in August 2006 on negative security assurances. | UN | 10 - في إطار المشروع المعنون " مواصلة مسيرتنا نحو نزع السلاح النووي " ، عقد المعهد في آب/أغسطس 2006 حلقة دراسية عن الضمانات الأمنية السلبية. |
the project entitled " Promoting the Human Security Concept in the Arab Region " will be jointly implemented by the League of Arab States (LAS), the Human Security Unit (HSU-OCHA) and UNESCO. | UN | سيشترك في تنفيذ المشروع المعنون " تعزيز مفهوم الأمن البشري في المنطقة العربية " كل من جامعة الدول العربية، ووحدة الأمن البشري التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واليونسكو. |
This entails creating the necessary conditions for initiating the project entitled " Updating seismic hazard maps using space technology " with the relevant institutions; | UN | ويشمل ذلك تهيئة الظروف اللازمة للشروع في تنفيذ المشروع المعنون " تحديث خرائط المخاطر الزلزالية باستخدام تكنولوجيا الفضاء " ، بالاشتراك مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
In 2006 the Women's Department, with funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, conducted 20 workshops countrywide as a part of the project, entitled " Strengthening of Belize's Multisectoral response to HIV/AIDS " . | UN | وفي عام 2006، نظمت إدارة شؤون المرأة، بتمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، حلقات عمل في جميع أنحاء البلد، وذلك في سياق المشروع المعنون ' ' تعزيز استجابة بليز المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز``. |
During the biennium 1998-1999, ECA will finalize the project entitled “Digital cartographic inventory atlas”. | UN | ٥٨ - وسوف تنجز الايكا أثناء فترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ المشروع المعنون " أطلس المسح الرقمي الخاص برسم الخرائط " . |
Noting that the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on educational activities under the project entitled " Towards a culture of peace " with elements for a draft provisional declaration and programme of action on a culture of peace,A/52/292, annex. | UN | وإذ تلاحظ أن تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن اﻷنشطة التربوية المضطلع بها في إطار المشروع المعنون " نحو ثقافة للسلام " والمتضمن عناصر لمشروع إعلان |
254. The project, entitled " Strengthening primary health care in the Department of Tacuarembó " , successfully reduced the rate of endemic infectious diseases and certain chronic diseases. | UN | 254- وقد نجح المشروع المعنون " تعزيز الرعاية الصحية الأولية في مقاطعة تاكواريمبو " في تخفيض معدل الأمراض المستوطنة المعدية وبعض الأمراض المزمنة. |
o Earmarked for the project entitled " The humanitarian and development impact of cluster munitions: a case study " . | UN | (س) مبلغ مخصص للمشروع المعنون " الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية وأثرها على التنمية: دراسة حالة إفرادية " . |
51. Work on cluster munitions continues with the project entitled " The humanitarian impact of cluster munitions " , which will publish its findings in the second part of 2007. | UN | 51 - ويتواصل العمل بشأن الذخائر العنقودية بالمشروع المعنون " الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية " ، الذي ستنشر نتائجه في النصف الثاني من عام 2007. |
the project entitled " Mentoring for women in the church " was launched at the start of 2002. | UN | وقد بدأ في أوائل عام 2002 تنفيذ مشروع بعنوان " إرشاد المرأة في الكنيسة " . |
the project entitled Development of women’s entrepreneurship and leadership in Gaza, in partnership with the Ministry of Social Affairs and local non-governmental organizations, has been supporting the establishment of three social development centres. | UN | والمشروع المعنون تنمية المبادرة والزعامة لدى المرأة في غزة، الذي تشارك فيه وزارة الشؤون الاجتماعية والمنظمات المحلية غير الحكومية، ما فتئ يدعم إنشاء ثلاثة مراكز للتنمية الاجتماعية. |
29. The Frankfurt/Main Federal Police Regional Office is actively involved in the project entitled " Respect! | UN | 29 - وشارك المكتب الإقليمي الرئيسي للشرطة الاتحادية/فرانكفورت بنشاط في المشروع المسمى " الاحترام! |
The programme was carried out within the framework of the project entitled " Promotion of a healthy lifestyle " . | UN | ونفذ البرنامج داخل إطار مشروع عنوانه " تعزيز اتباع أسلوب حياة صحي " . |
The project has incorporated the experiences and lessons learned by the Department through the execution of the project entitled " Capacity-building for promoting gender equality in the African countries " , which was financed under the second tranche of the Development Account. | UN | ويستوعب المشروع التجارب والدروس التي خرجت بها الإدارة من خلال تنفيذ مشروع معنون " بناء القدرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في البلدان الأفريقية " الذي جرى تمويله في إطار الشريحة الثانية من حساب التنمية. |
the project entitled " Support for gender mainstreaming in the electoral process " , which led to the establishment of the National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction | UN | المشروع بعنوان " دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العملية الانتخابية " الذي أدى إلى إنشاء اللجنة الوطنية التنسيقية للنساء المعنية بالانتخابات وإعادة الإعمار فيما بعد الأزمات. |