"the proportion of the population" - Translation from English to Arabic

    • نسبة السكان الذين
        
    • وتبلغ نسبة السكان
        
    • وارتفعت نسبة السكان
        
    • فإن نسبة السكان
        
    • نسبة سكان
        
    • نسب السكان الذين
        
    • بلغت نسبة السكان
        
    • كانت نسبة السكان
        
    • لتقليل عدد السكان
        
    • ذلك نسبة السكان
        
    • عدد السكان الذين
        
    • وبلغت نسبة السكان
        
    • من عدد السكان
        
    • ونسبة السكان الذين
        
    • بتخفيض نسبة السكان
        
    :: the proportion of the population living below the poverty line reached 76.5 per cent in 2010, as against 68.7 per cent in 2005. UN :: وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر 76.5 في المائة في عام 2010 مقابل 68.7 في المائة في عام 2005.
    the proportion of the population with an average income lower than the subsistence level will fall from 8.2 per cent in 2010 to 6 per cent in 2020. UN وسوف تنخفض نسبة السكان الذين يقل متوسط دخلهم على مستوى الكفاف من 8.2 في المائة في عام 2010 إلى 6 في المائة في عام 2020.
    the proportion of the population eligible to vote in the last three federal general elections is as follows: UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    the proportion of the population with access to improved sanitation facilities is 93 per cent. UN وتبلغ نسبة السكان الذين يستفيدون من المرافق الصحية المحسنة 93 في المائة.
    the proportion of the population living in poverty had risen to 63 per cent. UN وارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون في نطاق الفقر إلى 63 في المائة.
    93. With regard to food, the proportion of the population suffering from hunger and malnutrition increased from 25 per cent in 1992 to 85 per cent in 2003. UN 93- وفيما يتعلق بالغذاء، فإن نسبة السكان الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية ارتفعت من 25 في المائة في عام 1992 إلى 85 في المائة في عام 2003.
    It is based on the proportion of the population of each Member State relative to the total population of all Member States. UN وهو يستند إلى نسبة سكان كل دولة عضو إلى مجموع عدد سكان جميع الدول الأعضاء.
    As a consequence, the proportion of the population living in extreme poverty declined from 22.7 per cent in 1999 to 18.1 per cent. UN ونتيجة لذلك، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع من 22.7 في المائة في عام 1999 إلى 18.1 في المائة.
    We have already achieved the target of halving the proportion of the population living on less than $1 a day. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Over the period, the proportion of the population with piped water to their dwelling has increased to 70%. UN وخلال تلك الفترة، ارتفعت نسبة السكان الذين تصلهم المياه بواسطة الأنابيب إلى مساكنهم إلى 70 في المائة.
    Thus, the proportion of the population living in rural areas declined from 66 per cent in 1960 to 53 per cent in 2000. UN وبالتالي، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية من 66 في المائة في عام 1960 إلى 53 في المائة في عام 2000.
    The indicator for this will be the poverty headcount ratio — the proportion of the population whose income or consumption falls below US$ 1 per day. UN والمؤشر المختار هو معدل الفقر أي نسبة السكان الذين يقل دخلهم أو استهلاكهم عن دولار واحد في اليوم.
    the proportion of the population with access to drinking water has increased from 80 per cent in 1998 to 95 per cent in 2007. UN وزادت نسبة السكان الذين يحصلون على مياه الشرب من نسبة 80 في المائة في عام 1998 إلى نسبة 95 في المائة في عام 2007.
    the proportion of the population below the capacities development threshold fell from 31.9 to 26.5 per cent between 2000 and 2002. UN :: انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون تحت عتبة تنمية القدرات من 31.9 إلى 26.5 بين 2000 و2002.
    the proportion of the population with access to improved sanitation facilities is 93 per cent. UN وتبلغ نسبة السكان الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة 93 في المائة.
    218. The Committee welcomes the establishment in 2001 of a Technical Committee for the Measurement of Poverty in Mexico, which has defined thresholds for measuring trends in the proportion of the population below certain poverty levels, i.e. the " nutritional poverty threshold " , the " capacities development threshold " and the " patrimony development threshold " . UN 218- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة تقنية لقياس مستوى الفقر في المكسيك، عام 2001، حيث قامت بتحديد عتبات لقياس الاتجاهات في نسب السكان الذين يعيشون تحت مستويات فقر معينة، من قبيل " عتبة الفقر الغذائي " و " عتبة تنمية القدرات " و " عتبة تنمية الممتلكات " .
    (b) In 1993, the proportion of the population which had access to safe water was estimated at 83.0 per cent. UN )ب( في عام ١٩٩٣، كانت نسبة السكان الذين يتيسر لهــم الحصــول على مياه الشرب النقية تقدر ﺑ ٣٨ في المائة.
    Noting that accelerated efforts are needed to halve the proportion of the population without sustainable access to basic sanitation by 2015, and to develop integrated water resources management and water efficiency plans at all levels, and in this regard acknowledging the importance of cooperation at all levels, including support to developing countries, for the achievement of these goals, UN وإذ تلاحظ كذلك أن هناك حاجة إلى بذل جهود حثيثة لتقليل عدد السكان الذين لا يمكنهم الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015، وإلى وضع خطط على جميع المستويات للإدارة المتكاملة لموارد المياه واستخدامها بكفاءة، وإذ تعترف في هذا الصدد بأهمية التعاون على جميع المستويات لتحقيق هذه الأهداف، بما في ذلك تقديم الدعم إلى البلدان النامية،
    The level of awareness of POPs in the population, including the proportion of the population that handles POPs safely and in an environmentally sound manner, could be an outcome indicator for this parameter. UN 67 - يمكن أن يكون مستوى الوعي بالملوثات العضوية الثابتة لدى السكان، بما في ذلك نسبة السكان الذين يتعاملون بالملوثات بسلامة وعلى نحو سليم بيئياً، مؤشراً إلى النتيجة لهذا المعيار.
    Reduce by 20-25% the proportion of the population with an income less than the subsistence level by 2005 UN خفض عدد السكان الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى لتكلفة المعيشة بنسبة تتراوح بين 20 و 25 في المائة، بحلول عام 2005
    Also where possible, the numbers of people, or the proportion of the population, engaged in the activity should be provided. UN وكذلك ينبغي إن أمكن توفير عدد الأشخاص الذين يقومون بالنشاط، أو نسبتهم من عدد السكان.
    the proportion of the population living in cities has increased to two thirds of the total. UN ونسبة السكان الذين يعيشون في المدن ازدادت بنسبة الثلثين من المجموع العام.
    He underlined the challenge of meeting the Millennium Declaration's commitment by the year 2015 to reduce by half the proportion of the population living on less than $1 a day. UN وشدد على أهمية التحدي المتمثل في الوفاء بالالتزام الذي يتضمنه إعلان الألفية بتخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more