"the proposed organizational" - Translation from English to Arabic

    • التنظيمي المقترح
        
    • التنظيمية المقترحة
        
    • التنظيمي المقترحة
        
    the proposed organizational structure of the Office is shown in Annex I.D of the report of the Secretary-General. UN ويرد الهيكل التنظيمي المقترح للمكتب في المرفق الأول دال لتقرير الأمين العام.
    Annex IV to that report sets out the proposed organizational structure and staff distribution of the Business Continuity Management Unit. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    the proposed organizational and staffing structure of UNFICYP provides for the changes described in the paragraphs below. UN ويبين الهيكل التنظيمي المقترح لملاك موظفي القوة التغييرات الموضحة في الفقرة التالية:
    Projected costs for the electrical maintenance contract under the proposed organizational arrangements Administrative assistant United Nations cost UN التكاليف المتوقعة لعقد الصيانة الكهربائية في إطار الترتيبات التنظيمية المقترحة
    The Advisory Committee believes that the proposed organizational arrangements should be re-examined with a view to streamlining structures and reporting lines. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة لتبسيط الهياكل وخطوط الإبلاغ.
    the proposed organizational structure of the support component is shown in the annex to the report of the Secretary-General. UN ويرد الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في مرفق تقرير الأمين العام.
    the proposed organizational chart for UNOSOM II for the period is set out in annex IX to the present addendum. UN ويرد في المرفق التاسع لهذه اﻹضافة المخطط التنظيمي المقترح لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لهذه الفترة.
    the proposed organizational structure below supports a global, enterprise approach to ICT, ensuring awareness of both the operational and support requirements of ICT in the United Nations. UN ويدعم الهيكل التنظيمي المقترح أدناه اتخاذ نهج مؤسسي شامل إزاء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يضمن كلا من التوعية باحتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستويي التنفيذ والدعم في الأمم المتحدة.
    the proposed organizational structure is designed to be flexible and realigns the posts of the organization with the seven strategic focus areas and objectives of the strategic framework. UN والمقصود بالهيكل التنظيمي المقترح هو أن يكون مرناً وأن يعيد مواءمة الوظائف الموجودة لدى المنظمة مع مجالات التركيز الاستراتيجية السبعة وأهداف الإطار الاستراتيجي.
    Lastly, it provided information on additional support account resource requirements resulting from the proposal for 92 new posts, and included the proposed organizational structure of the Office of Military Affairs. UN وفي الختام، قالت إن الوثيقة تقدم معلومات عن الاحتياجات الإضافية من الموارد لحساب الدعم نجمت عن اقتراح إنشاء 92 وظيفة جديدة، وشملت الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب الشؤون العسكرية.
    Japan is convinced the proposed organizational framework could facilitate the achievement of this objective if the CD member States work actively within it. UN وتعرب اليابان عن اقتناعها بأن الإطار التنظيمي المقترح سيسهل بلوغ هذا الهدف إذا عملت الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بنشاط في إطاره.
    the proposed organizational structure of UNDCP and the functions of the various offices are provided in annex IV, and a glossary of terminology used in the present document is contained in annex V. UN ويرد في المرفق الرابع الهيكل التنظيمي المقترح لليوندسيب واختصاصات المكاتب المختلفة، كما يرد في المرفق الخامس مسرد للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    The Committee was provided with an organizational chart showing the proposed organizational structure and post distribution for 1998-1999. UN وقدم إلى اللجنة رسم تنظيمي يبيﱢن الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الوظائف للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    29. Under the proposed organizational structure for 1999, Chambers consists of the 14 Judges. UN ٢٩ - وفي إطار الهيكل التنظيمي المقترح لعام ١٩٩٩، تتألف الدوائر من ١٤ قاضيا.
    2. In general, the Advisory Committee finds the proposed organizational structure of the Operation to be fragmented and top-heavy. UN 2 - وترى اللجنة الاستشارية، بشكل عام، أن الهيكل التنظيمي المقترح للعملية مجزأ ومتضخم القمة.
    I also find acceptable the proposed organizational framework of the Civilian Police Support Group in Vukovar under the overall responsibility of a small substantive unit based in Zagreb, as well as your intention to nominate the senior official. UN كما إني أعتبر الاطار التنظيمي المقترح لفريق دعم الشرطة المدنية في فوكوفار تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة مركزها زغرب، أمرا مقبولا، وكذا أعتبر عزمكم على تسمية الموظف الكبير.
    The Committee is, therefore, of the view that the General Assembly may wish to review the proposed organizational arrangement under subprogramme 2 and the potential implications for the subprogramme. UN ومن ثم ترى اللجنة أن الجمعية العامة قد ترغب في إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 2 والآثار المحتملة على البرنامج الفرعي.
    1. Takes note with appreciation of the proposed organizational initiatives to strengthen leadership and management for results; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالمبادرات التنظيمية المقترحة لتعزيز القيادة والإدارة الهادفة إلى تحقيق نتائج؛
    1. Takes note with appreciation of the proposed organizational initiatives to strengthen leadership and management for results; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بالمبادرات التنظيمية المقترحة لتعزيز القيادة والإدارة الهادفة إلى تحقيق نتائج؛
    Any changes in the proposed organizational arrangements, following consultations with Member States and final approval by the United Nations Secretary-General, would be presented in the next revised budget within available resources. UN وستعرض في الميزانية المنقحة القادمة، في حدود الموارد الموجودة، أي تغييرات في الترتيبات التنظيمية المقترحة تجرى بعد التشاور عليها مع الدول الأعضاء والموافقة عليها من جانب الأمين العام للأمم المتحدة.
    As the elections are scheduled to conclude by the end of 2010, it is proposed that this position and the Division itself be abolished as part of the proposed organizational restructuring. UN وحيث إنه من المقرر أن تنجز الانتخابات بحلول نهاية 2010، يقترح إلغاء هذه الوظيفة والشعبة نفسها كجزء من إعادة التشكيل التنظيمي المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more