"the prorated" - Translation from English to Arabic

    • التناسبية
        
    • الموزعة بالتناسب
        
    • التناسبي
        
    The amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the prorated share of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, were set out in the table annexed to the document. UN وأشارت إلى أن المبالغ التي يتعين اقتسامها بخصوص كل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مدرجة في الجدول المرفق بهذه الوثيقة.
    the prorated shares for each mission would be included in the Fifth Committee's final reports. UN وسوف تُضمن الحصص التناسبية لكل بعثة في التقارير النهائية للجنة الخامسة.
    the prorated apportionment of resources during the period amounted to $7,200. UN بلغت المخصصات التناسبية من الموارد ٢٠٠ ٧ دولار للفترة المشمولة بالتقرير.
    the prorated uncommitted balances for the biennium will be reimbursed to the contributors after all liquidation expenses have been met. Rule 20 UN وتسدد للمساهمين الحصة التناسبية من الأرصدة غير المستخدمة في فترة السنتين بعد سداد جميع مصروفات تصفية الصندوق.
    The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal in Kigali. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي.
    the prorated charges vary on the basis of the volume of user IDs planned for 2011/12. UN وتختلف الرسوم التناسبية استنادا إلى حجم هويات المستخدمين المقررة للفترة 2011/12.
    With the support account financed largely through the prorated share of active missions' budget and the Peacekeeping Reserve Fund, the unencumbered balance comprised those sources. UN ونظرا إلى أن حساب الدعم يمول أساسا عن طريق الحصة التناسبية من ميزانية البعثات العاملة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فإن الرصيد غير المربوط يغطي تلك المصادر.
    The annex to the present note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا.
    The annex to the present note reflects the resources to be approved by the Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    The annex to the present note reflects the resources to be approved by the General Assembly in respect of each peacekeeping mission, including the prorated shares of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الموارد التي وافقت عليها الجمعية فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، ومن بينها الحصص التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    1. The amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the prorated share of the support account and of the United Nations Logistics Base at Brindisi, are set out in the table annexed to the present note. UN ١ - ترد في الجدول المرفق بهذه المذكرة المبالغ المطلوب تقسيمها فيما يتعلق بكل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية لحساب الدعم ولقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Finally, allotments relating to the prorated share of amounts approved for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi as well as budgeted voluntary contributions in kind are always issued to the Office of the Controller. UN وأخيرا فإن مبالغ المخصصات المتعلقة بالحصص التناسبية من المبالغ الموافق عليها لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وكذا التبرعات العينية المدرجة في الميزانية تُسند دائما إلى مكتب المراقب المالي.
    1. The amounts to be apportioned in respect of each peacekeeping mission, including the prorated share of the support account, are set out in the table annexed to the present note. UN ١ - يبيﱢن الجدول المرفق بهذه المذكرة المبالغ الموزعـة فيما يتعلق بكل بعثـة من بعثـات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية لحساب الدعم.
    3. Annex I, column 2, sets out, by budget line item, the prorated resources provided to UNMOT for the six-month period from 17 June to 15 December 1995 and the expenditures are shown in column 3. UN ٣ - يبين العمود ٢ من المرفق اﻷول، حسب بنود الميزانية، الموارد التناسبية المتاحة للبعثة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في ١٧ حزيران/يونيه وتنتهي في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وترد النفقات في العمود ٣.
    While the prorated apportionment of resources during the period amounted to $2,400, additional expenditures totalling $1,700 were incurred for the purchase of metal gate doors and windows for security purposes and the purchase of roofing materials and paint for the construction of the transport workshop. UN وفي حين بلغت المخصصات التناسبية من الموارد خلال الفترة ٤٠٠ ٢ دولار، فقد تكبدت نفقات إضافية بلغ مجموعها ٧٠٠ ١ دولار من أجل شراء أبواب مداخل ونوافذ معدنية لﻷغراض اﻷمنية وشراء مواد تسقيف وطلاء لبناء ورشة النقل.
    22. The proposed budget reflects a decrease of $1,306,300 gross in comparison with the prorated resources provided for the operation of the mission for the prior 12-month period from 1 July 1995 to 30 June 1996. UN ٢٢- وتعكس الميزانية المقترحة انخفاضا إجماليه ٣٠٠ ٣٠٦ ١ دولار بالمقارنة بالموارد التناسبية المخصصة لعمل البعثة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    3. Once adjusted, the prorated support account amounts for each mission for the 12-month period should not be changed so as to assure that adequate and predictable funding for backstopping at Headquarters is available for the period. UN ٣ - بعد إتمام التسوية، لا ينبغي تغيير المبالغ التناسبية في حساب الدعم لكل بعثة عن فترة اﻹثني عشر شهرا بما يضمن إتاحة التمويل الكافي والقابل للتنبؤ من أجل الدعم في المقر عن الفترة ذات الصلة.
    20. The unutilized balance was due mainly to the reduction of the prorated share paid by MINURSO for the rental of satellite transponders as a result of the establishment and expansion of peacekeeping missions. UN 20 - يعزى الرصيد غير المستعمل أساسا إلى انخفاض الحصة التناسبية التي تتحملها البعثة لاستئجار المرسلات المجيبات الساتلية نتيجة لإنشاء بعثات لحفظ السلام وتوسيعها.
    86. The Advisory Committee was further informed that, on a headcount basis, the prorated share of the cost of the formal system of justice between the Secretariat and the participating United Nations entities would be 58.32 per cent and 41.68 per cent, respectively. UN 86 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الحصة التناسبية المحددة على أساس عدد الموظفين بالنسبة للأمانة العامة والكيانات المشاركة التابعة للأمم المتحدة في تكاليف النظام الرسمي لإقامة العدل، ستبلغ 58.32 في المائة و 41.68 في المائة، على التوالي.
    The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal at the duty station. UN وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في مكان العمل.
    The above table discloses the prorated remuneration received by the respective manager for the period of service. UN ويبين الجدول الوارد أعلاه الأجر التناسبي الذي تلقّاه كل من المديرين عن فترة الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more